1
0
Fork 0
forked from fedi/mastodon
mastodon/config/locales/fa.yml
Eugen Rochko 011437dcb5
Group reports by target account (#8674)
* Group reports by target account

* Improve CSS
2018-09-13 03:44:08 +02:00

835 lines
50 KiB
YAML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

---
fa:
about:
about_hashtag_html: این‌ها نوشته‌های عمومی هستند که برچسب (هشتگ) <strong>#%{hashtag}</strong> را دارند. اگر شما روی هر سروری حساب داشته باشید می‌توانید به این نوشته‌ها واکنش نشان دهید.
about_mastodon_html: ماستدون (Mastodon) یک شبکهٔ اجتماعی است که بر اساس پروتکل‌های آزاد وب و نرم‌افزارهای آزاد و کدباز ساخته شده است. این شبکه مانند ایمیل غیرمتمرکز است.
about_this: درباره
administered_by: 'با مدیریت:'
api: رابط برنامه‌نویسی کاربردی
apps: اپ‌های موبایل
closed_registrations: ثبت‌نام روی این سرور هم‌اینک فعال نیست. اما شما می‌توانید سرور دیگری بیابید و با حسابی که آن‌جا می‌سازید دقیقاً به همین شبکه دسترسی داشته باشید.
contact: تماس
contact_missing: تعیین نشده
contact_unavailable: موجود نیست
documentation: مستندات
extended_description_html: |
<h3>جای خوبی برای قانون‌ها</h3>
<p>توضیحات تکمیلی نوشته نشده است.</p>
features:
humane_approach_body: با آموختن از کاستی‌های شبکه‌های دیگر، ماستدون می‌خواهد به کمک انتخاب‌های اخلاقی‌تر در طراحی خودش با آسیب‌های شبکه‌های اجتماعی مبارزه کند.
humane_approach_title: رویکردی انسانی‌تر
not_a_product_body: ماستدون یک شبکهٔ تجاری نیست. بدون تبلیغات، بدون داده‌کاوی، بدون حصارکشی. هیچ قدرت مرکزی‌ای وجود ندارد.
not_a_product_title: شما یک انسان هستید، نه یک محصول
real_conversation_body: با ۵۰۰ نویسه برای هر نوشته و با پشتیبانی از هشدارهای موردی برای نوشته‌ها و تصاویر، می‌توانید خود را همان گونه که می‌خواهید ابراز کنید.
real_conversation_title: برای گفتگوهای واقعی
within_reach_body: اپ‌های متنوع برای iOS، اندروید، و سیستم‌های دیگر به خاطر وجود یک اکوسیستم API دوستانه برای برنامه‌نویسان. از همه جا با دوستان خود ارتباط داشته باشید.
within_reach_title: همیشه در دسترس
generic_description: "%{domain} یک سرور روی شبکه است"
hosted_on: ماستدون، میزبانی‌شده روی %{domain}
learn_more: بیشتر بدانید
other_instances: فهرست سرورها
privacy_policy: سیاست رازداری
source_code: کدهای منبع
status_count_after:
one: نوشته
other: نوشته
status_count_before: که جمعاً
terms: شرایط کاربری
user_count_after:
one: کاربر
other: کاربر
user_count_before: دارای
what_is_mastodon: ماستدون چیست؟
accounts:
choices_html: 'انتخاب‌های %{name}:'
follow: پی بگیرید
followers:
one: پیگیر
other: پیگیر
following: پی می‌گیرد
joined: کاربر از %{date}
media: عکس و ویدیو
moved_html: "%{name} حساب خود را به %{new_profile_link} منتقل کرده است:"
network_hidden: این اطلاعات در دسترس نیست
nothing_here: این‌جا چیزی نیست!
people_followed_by: کسانی که %{name} پی می‌گیرد
people_who_follow: کسانی که %{name} را پی می‌گیرند
pin_errors:
following: شما باید پیگیر کاربری باشید که می‌خواهید ثابت کنید
posts:
one: بوق
other: بوق
posts_tab_heading: بوق‌ها
posts_with_replies: نوشته‌ها و پاسخ‌ها
reserved_username: این نام کاربری در دسترس نیست
roles:
admin: مدیر
bot: ربات
moderator: ناظم
unfollow: پایان پیگیری
admin:
account_moderation_notes:
create: افزودن یادداشت
created_msg: یادداشت مدیر با موفقیت ساخته شد!
delete: پاک کردن
destroyed_msg: یادداشت مدیر با موفقیت پاک شد!
accounts:
are_you_sure: آیا مطمئن هستید؟
avatar: تصویر نمایه
by_domain: دامین
change_email:
changed_msg: نشانی ایمیل این حساب با موفقیت تغییر کرد!
current_email: ایمیل کنونی
label: تغییر نشانی ایمیل
new_email: ایمیل تازه
submit: تغییر ایمیل
title: تغییر ایمیل برای %{username}
confirm: تأیید
confirmed: تأیید شد
confirming: تأیید
demote: تنزل‌دادن
disable: غیرفعال
disable_two_factor_authentication: غیرفعال‌سازی ورود دومرحله‌ای
disabled: غیرفعال
display_name: نمایش به نام
domain: دامین
edit: ویرایش
email: ایمیل
email_status: وضعیت ایمیل
enable: فعال
enabled: فعال
feed_url: نشانی فید
followers: پیگیران
followers_url: نشانی پیگیران
follows: پی می‌گیرد
inbox_url: نشانی صندوق ورودی
ip: IP
location:
all: همه
local: محلی
remote: غیرمستقیم
title: مکان
login_status: وضعیت ورود
media_attachments: ضمیمه‌های تصویری
memorialize: تبدیل به یادمان
moderation:
all: همه
silenced: بی‌صدا شده
suspended: معلق شده
title: وضعیت
moderation_notes: یادداشت مدیر
most_recent_activity: آخرین فعالیت‌ها
most_recent_ip: آخرین IP ها
not_subscribed: عضو نیست
order:
alphabetic: الفبایی
most_recent: تازه‌ترین‌ها
title: ترتیب
outbox_url: نشانی صندوق خروجی
perform_full_suspension: انجام تعلیق کامل
profile_url: نشانی نمایه
promote: ترفیع‌دادن
protocol: پروتکل
public: عمومی
push_subscription_expires: عضویت از راه PuSH منقضی شد
redownload: به‌روزرسانی تصویر نمایه
remove_avatar: حذف تصویر نمایه
resend_confirmation:
already_confirmed: این کاربر قبلا تایید شده است
send: ایمیل تایید را دوباره بفرستید
success: ایمیل تایید با موفقیت ارسال شد!
reset: بازنشانی
reset_password: بازنشانی رمز
resubscribe: اشتراک دوباره
role: اجازه‌ها
roles:
admin: مدیر
moderator: ناظم
staff: کارمند
user: کاربر
salmon_url: نشانی Salmon
search: جستجو
shared_inbox_url: نشانی صندوق ورودی مشترک
show:
created_reports: گزارش‌ها از طرف این حساب
report: گزارش
targeted_reports: گزارش‌ها دربارهٔ این حساب
silence: بی‌صدا
statuses: نوشته‌ها
subscribe: اشتراک
title: حساب‌ها
unconfirmed_email: ایمیل تأییدنشده
undo_silenced: واگردانی بی‌صداکردن
undo_suspension: واگردانی تعلیق
unsubscribe: لغو اشتراک
username: نام کاربری
web: وب
action_logs:
actions:
assigned_to_self_report: "%{name} رسیدگی به گزارش %{target} را به عهده گرفت"
change_email_user: "%{name} نشانی ایمیل کاربر %{target} را تغییر داد"
confirm_user: "%{name} نشانی ایمیل کاربر %{target} را تأیید کرد"
create_custom_emoji: "%{name} شکلک تازهٔ %{target} را بارگذاشت"
create_domain_block: "%{name} دامین %{target} را مسدود کرد"
create_email_domain_block: "%{name} دامین ایمیل %{target} را مسدود کرد"
demote_user: "%{name} مقام کاربر %{target} را تنزل داد"
destroy_domain_block: "%{name} دامین %{target} را باز کرد"
destroy_email_domain_block: "%{name} دامین ایمیل %{target} را باز کرد"
destroy_status: "%{name} نوشته‌ای از %{target} را پاک کرد"
disable_2fa_user: "%{name} اجبار ورود دومرحله‌ای را برای کاربر %{target} غیرفعال کرد"
disable_custom_emoji: "%{name} شکلک %{target} را غیرفعال کرد"
disable_user: "%{name} ورود را برای کاربر %{target} غیرفعال کرد"
enable_custom_emoji: "%{name} شکلک %{target} را فعال کرد"
enable_user: "%{name} ورود را برای کاربر %{target} فعال کرد"
memorialize_account: "%{name} حساب کاربر %{target} را تبدیل به صفحهٔ یادمان کرد"
promote_user: "%{name} کاربر %{target} را ترفیع داد"
remove_avatar_user: "%{name} تصویر نمایهٔ کاربر %{target} را حذف کرد"
reopen_report: "%{name} گزارش %{target} را دوباره به جریان انداخت"
reset_password_user: "%{name} رمز کاربر %{target} را بازنشاند"
resolve_report: "%{name} گزارش %{target} را رفع کرد"
silence_account: "%{name} حساب کاربر %{target} را خاموش (بی‌صدا) کرد"
suspend_account: "%{name} حساب کاربر %{target} را تعلیق کرد"
unassigned_report: "%{name} بررسی گزارش %{target} را متوقف کرد"
unsilence_account: "%{name} حساب کاربر %{target} را روشن (باصدا) کرد"
unsuspend_account: "%{name} حساب کاربر %{target} را از تعلیق خارج کرد"
update_custom_emoji: "%{name} شکلک %{target} را به‌روز کرد"
update_status: "%{name} نوشتهٔ %{target} را به‌روز کرد"
deleted_status: "(بوق پاک‌شده)"
title: سیاههٔ بازرسی
custom_emojis:
by_domain: دامین
copied_msg: نسخهٔ محلی شکلک با موفقیت ساخته شد
copy: نسخه‌برداری
copy_failed_msg: نشد که نسخهٔ محلی این شکلک ساخته شود
created_msg: این شکلک با موفقیت ساخته شد!
delete: پاک کردن
destroyed_msg: این شکلک با موفقیت پاک شد!
disable: غیرفعال‌سازی
disabled_msg: این شکلک با موفقیت غیرفعال شد
emoji: شکلک
enable: فعال‌سازی
enabled_msg: این شکلک با موفقیت فعال شد
image_hint: پروندهٔ PNG حداکثر 50KB
listed: فهرست‌شده
new:
title: افزودن شکلک سفارشی
overwrite: بازنویسی
shortcode: کد کوتاه
shortcode_hint: دست‌کم ۲ نویسه و تنها شامل حروف، اعداد و زیرخط
title: شکلک‌های سفارشی
unlisted: فهرست‌نشده
update_failed_msg: این شکلک نتوانست به‌روز شود
updated_msg: شکلک با موفقیت به‌روز شد!
upload: بارگذاری
dashboard:
backlog: کارهای باقیمانده
config: پیکربندی
feature_deletions: حساب‌های حذف‌شده
feature_invites: دعوت‌نامه‌ها
feature_registrations: ثبت‌نام‌ها
feature_relay: رله
features: ویژگی‌ها
hidden_service: ارتباط میان‌سروری با سرویس‌های نهفته
open_reports: گزارش‌های فعال
recent_users: کاربران تازه
search: جستجوی متنی
single_user_mode: حالت تک‌کاربره
software: نرم‌افزار
space: فضای مصرف‌شده
title: ابزارهای مدیریت
total_users: شمار کاربران
trends: هشتگ‌های پرکاربرد
week_interactions: فعالیت‌ها در این هفته
week_users_active: کاربران فعال هفتهٔ اخیر
week_users_new: کاربران هفتهٔ اخیر
domain_blocks:
add_new: افزودن تازه
created_msg: مسدودکردن دامین در حال انجام است
destroyed_msg: مسدودکردن دامین واگردانده شد
domain: دامین
new:
create: مسدودسازی
hint: مسدودسازی دامین جلوی فهرست‌شدن حساب‌ها در پایگاه داده را نمی‌گیرد، بلکه به طور خودکار روش‌های مدیریتی را روی فعالیت‌های فعلی و گذشتهٔ آن حساب‌ها اعمال می‌کند.
severity:
desc_html: "<strong>بی‌صداکردن</strong> یک حساب نوشته‌های آن را برای همه (به جز پیگیرانش) ناپدید می‌کند. <strong>معلق‌کردن</strong> حساب همهٔ نوشته‌ها، تصویرها، و اطلاعات حساب را پاک می‌کند. اگر فقط می‌خواهید جلوی تصویرها و ویدیوها را بگیرید <strong>هیچ</strong> را برگزینید."
noop: هیچ
silence: بی‌صداکردن
suspend: معلق‌کردن
title: مسدودسازی دامین دیگر
reject_media: نپذیرفتن پرونده‌های تصویری
reject_media_hint: تصویرهای ذخیره‌شده در این‌جا را پاک می‌کند و جلوی دریافت تصویرها را در آینده می‌گیرد. بی‌تأثیر برای معلق‌شده‌ها
severities:
noop: هیچ
silence: بی‌صداکردن
suspend: معلق‌کردن
severity: شدت
show:
affected_accounts:
one: روی یک حساب در پایگاه داده تأثیر گذاشت
other: روی %{count} حساب در پایگاه داده تأثیر گذاشت
retroactive:
silence: بی‌صداشدن همهٔ حساب‌های این دامین را لغو کن
suspend: معلق‌شدن همهٔ حساب‌های این دامین را لغو کن
title: واگردانی مسدودسازی دامنه برای %{domain}
undo: واگردانی
title: دامین‌های مسدودشده
undo: واگردانی
email_domain_blocks:
add_new: افزودن تازه
created_msg: مسدودسازی دامین ایمیل با موفقیت ساخته شد
delete: Delete
destroyed_msg: مسدودسازی دامین ایمیل با موفقیت پاک شد
domain: دامین
new:
create: ساختن مسدودسازی
title: مسدودسازی دامین ایمیل تازه
title: مسدودسازی دامین‌های ایمیل
instances:
account_count: حساب‌های شناخته‌شده
domain_name: دامین
reset: بازنشانی
search: جستجو
title: سرورهای شناخته‌شده
invites:
deactivate_all: غیرفعال‌کردن همه
filter:
all: همه
available: در دسترس
expired: منقضی‌شده
title: فیلتر
title: دعوت‌ها
relays:
add_new: افزودن رلهٔ تازه
description_html: یک <strong>رلهٔ میان‌سروری</strong> (federation relay) یک سرور میانجی است که حجم زیادی از بوق‌های عمومی را بین سرورهای گوناگونی که عضوش می‌شوند جابه‌جا می‌کند. <strong>رله‌ها به سرورهای کوچک و متوسط کمک می‌کنند تا مطالب عمومی بیشتری را بیابند.</strong> اگر رله نباشد، این مطالب عمومی تنها وقتی پیدا می‌شوند که کاربران محلی خودشان پیگیر کاربران روی سرورهای دیگر شوند.
enable_hint: اگر فعال باشد، سرور شما عضو همهٔ بوق‌های عمومی‌ای را که از این رله می‌آید می‌گیرد، و بوق‌های عمومی این سرور را به آن می‌فرستند.
inbox_url: نشانی رله
pending: در انتظار پذیرش رله
save_and_enable: ذخیره و فعال‌سازی
setup: پیوستن به رله‌ها
status: وضعیت
title: رله‌ها
report_notes:
created_msg: یادداشت گزارش با موفقیت ساخته شد!
destroyed_msg: یادداشت گزارش با موفقیت حذف شد!
reports:
account:
note: یادداشت
report: گزارش
action_taken_by: انجام‌دهنده
are_you_sure: آیا مطمئن هستید؟
assign_to_self: به عهدهٔ من بگذار
assigned: مدیر عهده‌دار
comment:
none: خالی
created_at: گزارش‌شده
mark_as_resolved: علامت‌گذاری به عنوان حل‌شده
mark_as_unresolved: علامت‌گذاری به عنوان حل‌نشده
notes:
create: افزودن یادداشت
create_and_resolve: حل کردن با یادداشت
create_and_unresolve: دوباره گشودن با یادداشت
delete: حذف
placeholder: کارهایی را که در این باره انجام شده، یا هر به‌روزرسانی دیگری را بنویسید...
reopen: دوباره به جریان بیندازید
report: 'گزارش #%{id}'
reported_account: حساب گزارش‌شده
reported_by: گزارش از طرف
resolved: حل‌شده
resolved_msg: گزارش با موفقیت حل شد!
silence_account: بی‌صدا کردن حساب
status: نوشته
suspend_account: معلق‌کردن حساب
title: گزارش‌ها
unassign: پس‌گرفتن مسئولیت
unresolved: حل‌نشده
updated_at: به‌روز شد
settings:
activity_api_enabled:
desc_html: تعداد بوق‌های محلی، کاربران فعال، و کاربران تازه در هر هفته
title: انتشار آمار تجمیعی دربارهٔ فعالیت کاربران
bootstrap_timeline_accounts:
desc_html: نام‌های کاربری را با ویرگول از هم جدا کنید. تنها حساب‌های محلی و قفل‌نشده کار می‌کنند. اگر این‌جا را خالی بگذارید، به طور پیش‌فرض همهٔ مدیرهای این سرور پی‌گرفته خواهند شد.
title: پیگیری‌های پیش‌فرض برای کاربران تازه
contact_information:
email: ایمیل کاری
username: نام کاربری
custom_css:
desc_html: ظاهر ماستدون را با CSS-ای که در همهٔ صفحه‌ها جاسازی می‌شود تغییر دهید
title: سبک CSS سفارشی
hero:
desc_html: در صفحهٔ آغازین نمایش می‌یابد. دست‌کم ۶۰۰×۱۰۰ پیکسل توصیه می‌شود. اگر تعیین نشود، با تصویر بندانگشتی سرور جایگزین خواهد شد
title: تصویر سربرگ
peers_api_enabled:
desc_html: دامین‌هایی که این سرور به آن‌ها برخورده است
title: انتشار فهرست سرورهای یافته‌شده
preview_sensitive_media:
desc_html: پیوند به سایت‌های دیگر پیش‌نمایشی خواهد داشت که یک تصویر کوچک را نشان می‌دهد، حتی اگر نوشته به عنوان حساس علامت‌گذاری شده باشد
title: نمایش تصاویر حساسیت‌برانگیز در پیش‌نمایش‌های OpenGraph
registrations:
closed_message:
desc_html: وقتی امکان ثبت نام روی سرور فعال نباشد در صفحهٔ اصلی نمایش می‌یابد<br>می‌توانید HTML بنویسید
title: پیغام برای فعال‌نبودن ثبت نام
deletion:
desc_html: هر کسی بتواند حساب خود را پاک کند
title: فعال‌سازی پاک‌کردن حساب
min_invite_role:
disabled: هیچ کس
title: اجازهٔ دعوت به
open:
desc_html: همه بتوانند حساب باز کنند
title: امکان ثبت نام
show_known_fediverse_at_about_page:
desc_html: اگر انتخاب شود، بوق‌های همهٔ سرورهای دیگر نیز در پیش‌نمایش این سرور نمایش می‌یابد. وگرنه فقط بوق‌های محلی نشان داده می‌شوند.
title: نمایش سرورهای دیگر در پیش‌نمایش این سرور
show_staff_badge:
desc_html: نمایش علامت همکار روی صفحهٔ کاربر
title: نمایش علامت همکار
site_description:
desc_html: معرفی کوتاهی که روی صفحهٔ اصلی نمایش می‌یابد. دربارهٔ این که چه چیزی دربارهٔ این سرور ماستدون ویژه است یا هر چیز مهم دیگری بنویسید. می‌توانید HTML بنویسید، به‌ویژه <code>&lt;a&gt;</code> و <code>&lt;em&gt;</code>.
title: دربارهٔ سایت
site_description_extended:
desc_html: جای خوبی برای نوشتن سیاست‌های کاربری، قانون‌ها، راهنماها، و هر چیزی که ویژهٔ این سرور است. تگ‌های HTML هم مجاز است
title: اطلاعات تکمیلی سفارشی
site_short_description:
desc_html: روی نوار کناری و همچنین به عنوان فرادادهٔ صفحه‌ها نمایش می‌یابد. در یک بند توضیح دهید که ماستدون چیست و چرا این سرور با بقیه فرق دارد. اگر خالی بگذارید، به جایش «دربارهٔ سایت» نمایش می‌یابد.
title: توضیح کوتاه دربارهٔ سایت
site_terms:
desc_html: می‌توانید سیاست رازداری، شرایط استفاده، یا سایر مسائل قانونی را به دلخواه خود بنویسید. تگ‌های HTML هم مجاز است
title: شرایط استفادهٔ سفارشی
site_title: نام سرور
thumbnail:
desc_html: برای دیدن با OpenGraph و رابط برنامه‌نویسی. وضوح پیشنهادی ۱۲۰۰×۶۳۰ پیکسل
title: تصویر کوچک فوری
timeline_preview:
desc_html: نوشته‌های عمومی این سرور را در صفحهٔ آغازین نشان دهید
title: پیش‌نمایش نوشته‌ها
title: تنظیمات سایت
statuses:
back_to_account: بازگشت به صفحهٔ حساب
batch:
delete: پاک‌کردن
nsfw_off: علامت‌زدن به عنوان غیرحساس
nsfw_on: علامت‌زدن به عنوان حساس
failed_to_execute: اجرا نشد
media:
title: رسانه
no_media: بدون عکس یا ویدیو
no_status_selected: هیچ بوقی تغییری نکرد زیرا هیچ‌کدام از آن‌ها انتخاب نشده بودند
title: نوشته‌های حساب
with_media: دارای عکس یا ویدیو
subscriptions:
callback_url: نشانی Callback
confirmed: تأییدشده
expires_in: مهلت انقضا
last_delivery: آخرین ارسال
title: WebSub
topic: موضوع
suspensions:
bad_acct_msg: محتوایی که برای تأیید وارد کردید منطبق نبود. آیا دارید حساب درستی را معلق می‌کنید؟
hint_html: 'برای تأیید معلق‌کردن حساب، لطفاً در کادر زیر %{value} را وارد کنید:'
proceed: ادامه
title: معلق‌کردن %{acct}
warning_html: 'معلق‌کردن این حساب <strong>برای همیشه</strong> داده‌هایش را پاک می‌کند. داده‌هایی شامل:'
title: مدیریت سرور
admin_mailer:
new_report:
body: کاربر %{reporter} کاربر %{target} را گزارش داد
body_remote: کسی از %{domain} گزارش %{target} را فرستاده
subject: گزارش تازه‌ای برای %{instance} (#%{id})
application_mailer:
notification_preferences: تغییر ترجیحات ایمیل
salutation: "%{name}،"
settings: 'تغییر تنظیمات ایمیل: %{link}'
view: 'نمایش:'
view_profile: دیدن نمایه
view_status: دیدن نوشته‌ها
applications:
created: برنامه با موفقیت ساخته شد
destroyed: برنامه با موفقیت پاک شد
invalid_url: نشانی واردشده معتبر نیست
regenerate_token: دوباره‌سازی کد دسترسی
token_regenerated: کد دسترسی با موفقیت ساخته شد
warning: خیلی مواظب این اطلاعات باشید و آن را به هیچ کس ندهید!
your_token: کد دسترسی شما
auth:
agreement_html: پیش از عضو شدن باید <a href="%{rules_path}">قوانین این سرور</a> و <a href="%{terms_path}">شرایط استفادهٔ</a> ما را بپذیرید.
change_password: رمز
confirm_email: تأیید ایمیل
delete_account: پاک‌کردن حساب
delete_account_html: اگر می‌خواهید حساب خود را پاک کنید، از <a href="%{path}">این‌جا</a> پیش بروید. از شما درخواست تأیید خواهد شد.
didnt_get_confirmation: راهنمایی برای تأیید را دریافت نکردید؟
forgot_password: رمزتان را گم کرده‌اید؟
invalid_reset_password_token: کد بازنشانی رمز نامعتبر یا منقضی شده است. لطفاً کد دیگری درخواست کنید.
login: ورود
logout: خروج
migrate_account: نقل مکان به یک حساب دیگر
migrate_account_html: اگر می‌خواهید این حساب را به حساب دیگری منتقل کنید، <a href="%{path}">این‌جا را کلیک کنید</a>.
or: یا
or_log_in_with: یا ورود به وسیلهٔ
providers:
cas: CAS
saml: SAML
register: عضو شوید
register_elsewhere: ثبت نام روی یک سرور دیگر
resend_confirmation: راهنمایی برای تأیید را دوباره بفرست
reset_password: بازنشانی رمز
security: امنیت
set_new_password: تعیین رمز تازه
authorize_follow:
already_following: شما همین الان هم این حساب را پی‌می‌گیرید
error: متأسفانه حین یافتن آن حساب خطایی رخ داد
follow: پی بگیرید
follow_request: 'شما درخواست پیگیری فرستاده‌اید به:'
following: 'انجام شد! شما هم‌اینک پیگیر این کاربر هستید:'
post_follow:
close: یا این پنجره را ببندید.
return: نمایهٔ این کاربر را نشان بده
web: رفتن به وب
title: پیگیری %{acct}
datetime:
distance_in_words:
about_x_hours: "%{count} ساعت"
about_x_months: "%{count} ماه"
about_x_years: "%{count} سال"
almost_x_years: "%{count} سال"
half_a_minute: همین الان
less_than_x_minutes: "%{count} دقیقه"
less_than_x_seconds: همین الان
over_x_years: "%{count} سال"
x_days: "%{count} روز"
x_minutes: "%{count} دقیقه"
x_months: "%{count} ماه"
x_seconds: "%{count} ثانیه"
deletes:
bad_password_msg: هکر گرامی، رمزی که وارد کردید اشتباه است ؛)
confirm_password: رمز فعلی خود را وارد کنید تا معلوم شود که خود شمایید
description_html: این کار همهٔ محتوای حساب شما را <strong>برای همیشه و به‌طور بازگشت‌ناپذیری</strong> پاک کرده و حساب را غیرفعال می‌کند. نام کاربری شما برای جلوگیری از جعل هویت احتمالی در آینده از دسترس خارج خواهد شد.
proceed: پاک‌کردن حساب
success_msg: حساب شما با موفقیت پاک شد
warning_html: تنها پاک‌شدن محتوای حساب در این سرور خاص تضمین می‌شود. محتوایی که به گستردگی هم‌رسانی شده باشد ممکن است ردش همچنان باقی بماند. سرورهای آفلاین یا سرورهایی که دیگر مشترک شما نیستند پایگاه‌های دادهٔ خود را به‌روز نخواهند کرد.
warning_title: دسترس‌پذیری محتوای هم‌رسان‌شده
errors:
'403': شما اجازهٔ دیدن این صفحه را ندارید.
'404': صفحه‌ای که به دنبالش بودید وجود ندارد.
'410': صفحه‌ای که به دنبالش بودید دیگر وجود ندارد.
'422':
content: تأیید امنیتی انجام نشد. آیا مرورگر شما کوکی‌ها را مسدود می‌کند؟
title: تأیید امنیتی کار نکرد
'429': درخواست‌های بیش از حد
'500':
content: شرمنده، یک چیزی از سمت ما اشتباه شده.
title: این صفحه درست نیست
noscript_html: برای استفاده از نسخهٔ تحت وب ماستدون، لطفاً جاوااسکریپت را فعال کنید. یا به جایش می‌توانید <a href="https://github.com/tootsuite/documentation/blob/master/Using-Mastodon/Apps.md">یک اپ ماستدون</a> را به‌کار ببرید.
exports:
archive_takeout:
date: تاریخ
download: بایگانی خود را باربگیرید
hint_html: شما می‌توانید بایگانی <strong>نوشته‌ها و پرونده‌های بارگذاری‌شدهٔ</strong> خود را درخواست کنید. داده‌های برون‌بری‌شده در قالب ActivityPub خواهند بود و همهٔ نرم‌افزارهای سازگار خواهند توانست آن را بخوانند. شما هر ۷ روز می‌توانید یک بار برای چنین بایگانی‌ای درخواست دهید.
in_progress: در حال ساختن بایگانی شما...
request: درخواست بایگانی داده‌هایتان
size: اندازه
blocks: حساب‌های مسدودشده
csv: CSV
follows: حساب‌های پی‌گرفته
mutes: حساب‌های بی‌صداشده
storage: تصویرهای ذخیره‌شده
filters:
contexts:
home: خانه
notifications: اعلان‌ها
public: فهرست عمومی
thread: گفتگوها
edit:
title: ویرایش فیلتر
errors:
invalid_context: زمینه‌ای موجود نیست یا نامعتبر است
invalid_irreversible: فیلترهای برگشت‌ناپذیر تنها در زمینهٔ پیگیری‌ها یا اعلان‌ها کار می‌کنند
index:
delete: پاک‌کردن
title: فیلترها
new:
title: افزودن فیلتر تازه
followers:
domain: دامین
explanation_html: اگر می‌خواهید از خصوصی‌بودن نوشته‌های خود مطمئن شوید، باید بدانید که چه کسانی پیگیر شما هستند. <strong>نوشته‌های خصوصی شما به همهٔ سرورهایی که در آن‌ها پیگیر دارید فرستاده می‌شود</strong>. شاید بخواهید این سرورها را بررسی کنید، و اگر به مسئولان یا نرم‌افزارهای آن‌ها در رعایت حریم خصوصی خود اعتماد ندارید، می‌توانید آن‌ها را حذف کنید.
followers_count: تعداد پیگیران
lock_link: حساب خود را خصوصی کنید
purge: برداشتن پیگیری
success:
one: در حال انجام مسدودسازی نرم روی کاربران یک دامین...
other: در حال انجام مسدودسازی نرم روی کاربران %{count} دامین...
true_privacy_html: لطفاً بدانید که <strong>داشتن حریم خصوصی واقعی تنها با رمزگذاری سرتاسر (end-to-end encryption) ممکن است</strong>.
unlocked_warning_html: هر کسی می‌تواند پیگیر شما شود تا بلافاصله نوشته‌های خصوصی شما را ببیند. اگر %{lock_link} خواهید توانست درخواست‌های پیگیری را بررسی کرده و نپذیرید.
unlocked_warning_title: حساب شما خصوصی نیست
footer:
developers: برنامه‌نویسان
more: بیشتر…
resources: منابع
generic:
changes_saved_msg: تغییرات با موفقیت ذخیره شدند!
save_changes: ذخیرهٔ تغییرات
validation_errors:
one: یک چیزی هنوز درست نیست! لطفاً خطاهای زیر را ببینید
other: یک چیزی هنوز درست نیست! لطفاً %{count} خطای زیر را ببینید
imports:
preface: شما می‌توانید داده‌هایی از قبیل کاربرانی که پی می‌گرفتید یا مسدود می‌کردید را در حساب خود روی این سرور درون‌ریزی کنید. برای این کار پرونده‌هایی که از سرور دیگر برون‌سپاری کرده‌اید را به‌کار ببرید.
success: داده‌های شما با موفقیت بارگذاری شد و به زودی پردازش می‌شود
types:
blocking: فهرست مسدودشده‌ها
following: فهرست پی‌گیری‌ها
muting: فهرست بی‌صداشده‌ها
upload: بارگذاری
in_memoriam_html: به یادبود.
invites:
delete: غیرفعال‌سازی
expired: منقضی‌شده
expires_in:
'1800': ۳۰ دقیقه
'21600': ۶ ساعت
'3600': ۱ ساعت
'43200': ۱۲ ساعت
'604800': ۱ هفته
'86400': ۱ روز
expires_in_prompt: هیچ وقت
generate: ساختن
invited_by: 'دعوت‌کنندهٔ شما:'
max_uses:
one: ۱ بار
other: "%{count} بار"
max_uses_prompt: نامحدود
prompt: با ساختن و اشتراک‌گذاری یک پیوند، اجازهٔ دسترسی به این سرور را به دیگران بدهید
table:
expires_at: تاریخ انقضا
uses: استفاده‌ها
title: دعوت دیگران
lists:
errors:
limit: از این بیشتر نمی‌شود فهرست داشت
media_attachments:
validations:
images_and_video: نمی‌توان برای نوشته‌ای که تصویر دارد ویدیو بارگذاری کرد
too_many: نمی‌توان بیشتر از ۴ تصویر بارگذاری کرد
migrations:
acct: username@domain حساب تازه
currently_redirecting: 'نمایهٔ شما منتقل می‌شود به:'
proceed: ذخیره
updated_msg: تنظیمات نقل مکان حساب شما با موفقیت به‌روز شد!
moderation:
title: مدیریت کاربران
notification_mailer:
digest:
action: دیدن همهٔ اعلان‌ها
body: خلاصه‌ای از پیغام‌هایی که از زمان آخرین بازدید شما در %{since} فرستاده شد
mention: "%{name} این‌جا از شما نام برد:"
new_followers_summary:
one: در ضمن، وقتی که نبودید یک پیگیر تازه پیدا کردید! ای ول!
other: در ضمن، وقتی که نبودید %{count} پیگیر تازه پیدا کردید! چه عالی!
subject:
one: "یک اعلان تازه از زمان آخرین بازدید شما \U0001F418"
other: "%{count} اعلان تازه از زمان آخرین بازدید شما \U0001F418"
title: در مدتی که نبودید...
favourite:
body: "%{name} این نوشتهٔ شما را پسندید:"
subject: "%{name} نوشتهٔ شما را پسندید"
title: پسندیده‌شدن تازه
follow:
body: "%{name} هم‌اینک پیگیر شماست!"
subject: "%{name} هم‌اینک پیگیر شماست"
title: پیگیر تازه
follow_request:
action: مدیریت درخواست‌های پیگیری
body: "%{name} می‌خواهد پیگیر نوشته‌های شما باشد"
subject: 'منتظر پیگیری: %{name}'
title: درخواست پیگیری تازه
mention:
action: پاسخ
body: "%{name} در این‌جا از شما نام برد:"
subject: "%{name} از شما نام برد"
title: نام‌برده‌شدن تازه
reblog:
body: "%{name} نوشتهٔ شما را بازبوقید:"
subject: "%{name} نوشتهٔ شما را بازبوقید"
title: بازبوق تازه
number:
human:
decimal_units:
format: "%n%u"
units:
billion: B
million: M
quadrillion: Q
thousand: K
trillion: T
unit: ''
pagination:
newer: تازه‌تر
next: بعدی
older: قدیمی‌تر
prev: قبلی
truncate: "&hellip;"
preferences:
languages: تنظیمات زبان
other: سایر تنظیمات
publishing: تنظیمات انتشار مطالب
web: وب
remote_follow:
acct: نشانی حساب username@domain خود را این‌جا بنویسید
missing_resource: نشانی اینترنتی برای رسیدن به حساب شما پیدا نشد
no_account_html: هنوز عضو نیستید؟ <a href='%{sign_up_path}' target='_blank'>این‌جا می‌توانید حساب باز کنید</a>
proceed: درخواست پیگیری
prompt: 'شما قرار است این حساب را پیگیری کنید:'
remote_interaction:
proceed: ادامهٔ برهم‌کنش
prompt: 'شما می‌خواهید دربارهٔ این بوق کاری کنید:'
remote_unfollow:
error: خطا
title: عنوان
unfollowed: پایان پیگیری
sessions:
activity: آخرین کنش
browser: مرورگر
browsers:
alipay: Alipay
blackberry: Blackberry
chrome: Chrome
edge: Microsoft Edge
electron: Electron
firefox: Firefox
generic: مرورگر ناشناخته
ie: Internet Explorer
micro_messenger: MicroMessenger
nokia: Nokia S40 Ovi Browser
opera: Opera
otter: Otter
phantom_js: PhantomJS
qq: QQ Browser
safari: Safari
uc_browser: UCBrowser
weibo: Weibo
current_session: نشست فعلی
description: "%{browser} روی %{platform}"
explanation: مرورگرهای زیر هم‌اینک به حساب شما وارد شده‌اند.
ip: IP
platforms:
adobe_air: Adobe Air
android: Android
blackberry: Blackberry
chrome_os: ChromeOS
firefox_os: Firefox OS
ios: iOS
linux: Linux
mac: Mac
other: سیستم ناشناخته
windows: Windows
windows_mobile: Windows Mobile
windows_phone: Windows Phone
revoke: لغو کردن
revoke_success: نشست با موفقیت لغو شد
title: نشست‌ها
settings:
authorized_apps: برنامه‌های مجاز
back: بازگشت به ماستدون
delete: پاک‌کردن حساب
development: فرابری
edit_profile: ویرایش نمایه
export: برون‌سپاری داده‌ها
followers: پیگیران مورد تأیید
import: درون‌ریزی
migrate: انتقال حساب
notifications: اعلان‌ها
preferences: ترجیحات
settings: تنظیمات
two_factor_authentication: ورود دومرحله‌ای
your_apps: برنامهٔ شما
statuses:
attached:
description: 'پیوست‌شده: %{attached}'
image:
one: "%{count} تصویر"
other: "%{count} تصویر"
video:
one: "%{count} ویدیو"
other: "%{count} ویدیو"
boosted_from_html: بازبوقیده از طرف %{acct_link}
content_warning: 'هشدا محتوا: %{warning}'
disallowed_hashtags:
one: 'دارای هشتگ غیرمجاز: %{tags}'
other: 'دارای هشتگ‌های غیرمجاز: %{tags}'
language_detection: زبان نوشته خودبه‌خود شناخته شود
open_in_web: بازکردن در وب
over_character_limit: از حد مجاز %{max} حرف فراتر رفتید
pin_errors:
limit: از این بیشتر نمی‌شود نوشته‌های ثابت داشت
ownership: نوشته‌های دیگران را نمی‌توان ثابت کرد
private: نوشته‌های غیرعمومی را نمی‌توان ثابت کرد
reblog: بازبوق‌ها را نمی‌توان ثابت کرد
show_more: نمایش
sign_in_to_participate: برای شرکت در گفتگو وارد حساب خود شوید
title: '%{name}: "%{quote}"'
visibilities:
private: خصوصی
private_long: تنها پیگیران شما می‌بینند
public: عمومی
public_long: همه می‌توانند ببینند
unlisted: فهرست‌نشده
unlisted_long: عمومی، ولی در فهرست نوشته‌ها نمایش نمی‌یابد
stream_entries:
pinned: نوشته‌های ثابت
reblogged: بازبوقید
sensitive_content: محتوای حساس
terms:
title: شرایط استفاده و سیاست رازداری %{instance}
themes:
contrast: کنتراست بالا
default: ماستدون
mastodon-light: ماستدون (روشن)
time:
formats:
default: "%d %b %Y, %H:%M"
month: "%b %Y"
two_factor_authentication:
code_hint: برای تأیید، کدی را که برنامهٔ تأییدکننده ساخته است وارد کنید
description_html: اگر <strong>ورود دومرحله‌ای</strong> را فعال کنید، برای ورود به سیستم به تلفن خود نیاز خواهید داشت تا برایتان یک کد موقتی بسازد.
disable: غیرفعال‌کردن
enable: فعال‌کردن
enabled: ورود دومرحله‌ای فعال است
enabled_success: ورود دومرحله‌ای با موفقیت فعال شد
generate_recovery_codes: ساخت کدهای بازیابی
instructions_html: "<strong>این کد QR را با برنامهٔ Google Authenticator یا برنامه‌های TOTP مشابه اسکن کنید</strong>. از این به بعد، آن برنامه کدهایی موقتی خواهد ساخت که برای ورود باید آن‌ها را وارد کنید."
lost_recovery_codes: با کدهای بازیابی می‌توانید اگر تلفن خود را گم کردید به حساب خود دسترسی داشته باشید. اگر کدهای بازیابی خود را گم کردید، آن‌ها را این‌جا دوباره بسازید. کدهای بازیابی قبلی شما نامعتبر خواهند شد.
manual_instructions: 'اگر نمی‌توانید کدها را اسکن کنید و باید آن‌ها را دستی وارد کنید، متن کد امنیتی این‌جاست:'
recovery_codes: پشتیبان‌گیری از کدهای بازیابی
recovery_codes_regenerated: کدهای بازیابی با موفقیت ساخته شدند
recovery_instructions_html: اگر تلفن خود را گم کردید، می‌توانید با یکی از کدهای بازیابی زیر کنترل حساب خود را به دست بگیرید. <strong>این کدها را در جای امنی نگه دارید.</strong> مثلاً آن‌ها را چاپ کنید و کنار سایر مدارک مهم خود قرار دهید.
setup: راه اندازی
wrong_code: کدی که وارد کردید نامعتبر بود! آیا ساعت سرور و ساعت دستگاه شما درست تنظیم شده‌اند؟
user_mailer:
backup_ready:
explanation: شما یک نسخهٔ پشتیبان کامل از حساب خود را درخواست کردید. این پشتیبان الان آمادهٔ بارگیری است!
subject: بایگانی شما آمادهٔ دریافت است
title: گرفتن بایگانی
welcome:
edit_profile_action: تنظیم نمایه
edit_profile_step: 'شما می‌توانید نمایهٔ خود را به دلخواه خود تغییر دهید: می‌توانید تصویر نمایه، تصویر پس‌زمینه، نام، و چیزهای دیگری را تعیین کنید. اگر بخواهید، می‌توانید حساب خود را خصوصی کنید تا فقط کسانی که شما اجازه می‌دهید بتوانند پیگیر حساب شما شوند.'
explanation: نکته‌هایی که برای آغاز کار به شما کمک می‌کنند
final_action: چیزی منتشر کنید
final_step: 'چیزی بنویسید! حتی اگر الان کسی پیگیر شما نباشد، دیگران نوشته‌های عمومی شما را می‌بینند، مثلاً در فهرست نوشته‌های محلی و در هشتگ‌ها. شاید بخواهید با هشتگ #آشنایی خودتان را معرفی کنید.'
full_handle: نام کاربری کامل شما
full_handle_hint: این چیزی است که باید به دوستان خود بگویید تا بتوانند به شما پیغام بفرستند یا از سرورهای دیگر پیگیر شما شوند.
review_preferences_action: تغییر ترجیحات
review_preferences_step: با رفتن به صفحهٔ ترجیحات می‌توانید چیزهای گوناگونی را تنظیم کنید. مثلاً این که چه ایمیل‌های آگاه‌سازی‌ای به شما فرستاده شود، یا حریم خصوصی پیش‌فرض نوشته‌هایتان چه باشد. اگر بیماری سفر (حالت تهوع بر اثر دیدن اجسام متحرک) ندارید، می‌توانید پخش خودکار ویدیوها را فعال کنید.
subject: به ماستدون خوش آمدید
tip_bridge_html: اگر پیش از این کاربر توییتر بودید، می‌توانید دوستان توییتری خود را که در ماستدون هستند به کمک <a href="%{bridge_url}">bridge app</a> پیدا کنید. البته این فقط وقتی کار می‌کند که آن‌ها هم این اپ را به کار برده باشند!
tip_federated_timeline: "«فهرست نوشته‌های همه‌جا» نمایی از کل شبکهٔ بزرگ ماستدون به شما می‌دهد. البته این فهرست فقط افردای را نشان می‌دهد که هم‌سروری‌های شما آن‌ها را پیگیری می‌کنند، و بنابراین ممکن است کامل نباشد."
tip_following: شما به طور پیش‌فرض مدیر(های) سرور خود را پی می‌گیرید. برای یافتن افراد جالب دیگر، فهرست «نوشته‌های محلی» و «نوشته‌های همه‌جا» را ببینید.
tip_local_timeline: فهرست نوشته‌های محلی نمایی کلی از کاربران روی %{instance} را ارائه می‌دهد. این‌ها همسایه‌های شما هستند!
tip_mobile_webapp: اگر مرورگر موبایل شما امکان گذاشتن ماستدون روی صفحهٔ اصلی موبایل را به شما می‌دهد، این یعنی می‌توانید اعلان‌های خودکار ماستدون را دریافت کنید. با این کار ماستدون خیلی شبیه یک اپ معمولی موبایل می‌شود!
tips: نکته‌ها
title: خوش آمدید، کاربر %{name}!
users:
invalid_email: نشانی ایمیل نامعتبر است
invalid_otp_token: کد ورود دومرحله‌ای نامعتبر است
otp_lost_help_html: اگر شما دسترسی به هیچ‌کدامشان ندارید، باید با ایمیل %{email} تماس بگیرید
seamless_external_login: شما با یک سرویس خارج از مجموعه وارد شده‌اید، به همین دلیل تنظیمات ایمیل و رمز برای شما در دسترس نیست.
signed_in_as: 'واردشده به نام:'