1
0
Fork 0
forked from fedi/mastodon
Commit graph

38 commits

Author SHA1 Message Date
Jeong Arm 0db47196fb Fix stupid typo (#5184) 2017-10-02 23:27:52 +02:00
Jeong Arm c30e492587 Korean translation (#5185)
* Add missing Korean translations

* Add Korean email confirmation template

* Fix Korean typo
2017-10-02 23:26:28 +02:00
Jeong Arm d841af4e80 Append confirmation link as plain text (#5146)
* Append confirmation link as plain text

Some mail application is malfunctioning with links.

* Change description text
2017-10-02 07:21:46 +02:00
BruWalfas c155d843f4 A few updates to the Spanish translation and some typos fixing (#4997)
* So Spanish. Much changes. Wow.

* Some little fixes

* Updated es.yml, and fixed some ortographical errors

* Some little changes to simple_form.es.yml

* Yeah, so much translations

* Spanish e-mail messages

* Remove unused message
2017-09-19 07:47:48 +09:00
Mingye Wang c8969dca35 Minor Chinese check & jsx addition (#4973)
* zh-*: transition from "like" back to "fav"

This commit reverts the translation for the yellow-star "fav" button
back to "fav" in Chinese. Some ambuiguity between "like" and "fav" is
deliberately used in zh-TW/HK by using the existing phrase "最爱"
(favorite (adj.), lit. love-most) instead of "收藏" (favourite (v.),
"collect") in some instances.

Fixes #3511.

* zh-*: apply suggestions for PR #4557

* zh-cn: de-monetize ya account

In Chinese two separate characters, 账 and 帐, can be used to spell the
word for account (账/帐户). However, the one with a 贝 on the left is
evolved from the latter specifically for monetary purposes. Since
people usually can't figure out which one to use, it might be a good
idea to use the original not-so-money one.

* zh-*: complete jsx translation
2017-09-16 18:48:38 +02:00
Anna e só c2bee07dbc l10n: Full PT-BR translation (#4882)
* devise.pt-BR.yml now fully translated

* pt-BR.json now fully translated

* pt-BR.yml partially translated; 46 lines left

* pt-BR.yml now fully translated

* simple_form.pt-BR.yml fully translated

* doorkeeper.pt-BR.yml now fully translated

* E-mail instructions on app/views/user_mailer added and fully translated

* PT-BR translation for #4871

* Deleted an unwanted caracter on pt-BR.yml

* Fixing typos on pt-BR.yml

* Added translation for Pinned toots tab on pt-BR.json

* Added missing translation for navigation_bar.pins
2017-09-11 08:40:29 +09:00
Quent-in bc077018b8 i10n minors changes for 1.6 (#4867)
* wrong preposition + typo

* wrong preposition + typo

* Typo

* Typo

* minor changes

* minor changes
2017-09-09 18:22:56 +02:00
Quent-in b00cc4b9bd i10n OC / FR update Pinned toots (#4842)
* Added column.pins

New strings

* Added column.pins

* Update confirmation_instructions.oc.html.erb

* Update confirmation_instructions.oc.text.erb

* Update password_change.oc.html.erb

* Update password_change.oc.text.erb

* Update reset_password_instructions.oc.html.erb

* Update reset_password_instructions.oc.text.erb

* Update confirmation_instructions.oc.html.erb

* Update confirmation_instructions.oc.text.erb
2017-09-07 22:07:03 +02:00
Masoud Abkenar 4b6cd1dfdb i18n: update Persian translation (#4470)
* i18n: update Persian translation

* i18n: fix quotes
2017-07-31 19:40:57 +02:00
Sylvhem 8fecd80108 Various fixes in the French translation (#4107)
* Changement de « Changement de mot de passe » en « Sécurité »

* Suppression de « (Two-factor auth) »

Change la valeur de la chaîne « two_factor_authentication » de « Identification à deux facteurs (Two-factor auth) » à « Identification à deux facteurs ».
La traduction anglaise entre parathentèse était redondante et gênait la lecture.

Change the value of the "two_factor_authentication" from "Identification à deux facteurs (Two-factor auth)" to "Identification à deux facteurs".
The English translation in brackets was superflous and was getting in the way of the reader.

* Remplace « ' » par « ’ »

Retire de la traduction les apostrophes droites « ' » (U+0027) au profit des apostrophes typographiques « ’ » (U+2019).
En typographie française, les apostrophes typographiques sont utilisées à la place des apostrophes droites. La traduction était jusqu’ici incohérente et utilisait les deux.

Remove from the translation all the vertical apostrophes (U+0027) in favor of the curly ones (U+2019).
In French typography, typographic apostrophes are used instead of vertical ones. The translation was incoherent and used both.

* Remplace « ... » par « … »

Remplace les séries de trois points par le caractère dédié « … » (U+2026).

Replace all the series of three dots by the dedicated character "…" (U+2026).

* Mise à jour

Crée config/locales/activerecord.fr.yml, ajoute de nouvelles chaînes et met à jour certains textes.
Les compteurs de caractères pour le pseudonyme et la biographie devrait maintenant pouvoir fonctionner même quand l’interface est en français.

Create config/locales/activerecord.fr.yml, add new strings et update some textes.
The caracters counters for the username and the biography should now work even when the interface is in French.

* Remplace « A » par « À »

Remplace « A » par « À » aux endroits où le mot est mal orthographié.

Replace "A" by "À" when the wrong word is used.

* Ajout d’espaces insécables

Ajoute des espaces insécables suivant les régles nécessaires en typographie française.

Add non-breaking spaces following rules of French typography.

* Remplace « certain » par « certain·e »

Harmonise la traduction en remplaçant « certain » par sa forme épicène.

Harmonize the translation by replacing "certain" (sure) by its epicene form.

* Corrige un angliscisme

Remplace « adresse e-mail » par « adresse électronique ».

Replace "adresse e-mail" (e-mail address) by "adresse électronique" (electronic address).
2017-07-08 01:27:22 +02:00
m4sk1n 126f929c39 i18n: Use instance name in email notifications instead of Mastodon (pl) (#3976)
Signed-off-by: Marcin Mikołajczak <me@m4sk.in>
2017-06-27 23:10:43 +02:00
Midgard 16d0aed403 Use instance name in email notifications instead of "Mastodon" (#3763)
* Use instance name in "password changed" mail

instead of "Mastodon".

Fixes tootsuite#2620.

* Use instance name in password reset mail

instead of "Mastodon".
2017-06-27 14:22:36 +02:00
Matt Jankowski b25e42a77f Misc tidying and clean ups (#3445)
* Remove trailing whitespace in i18n mailers

* Use query methods instead of #present? on AR attributes

* Delegate Status#account_domain method

* Delegate Mention #account_username and #account_acct methods
2017-05-31 20:38:17 +02:00
Quent-in 4b0c667c09 i18n update for Occitan language (#3362)
* Update simple_form.oc.yml

* Added check spam folder

* Update oc.json

abonats => seguidors

* Update oc.yml

* Update oc.json

Added translations + corrections

* Update confirmation_instructions.oc.html.erb

* Update confirmation_instructions.oc.text.erb

* i18n mailer

* Update reset_password_instructions.oc.html.erb
2017-05-27 15:50:40 +02:00
Masoud Abkenar b69365e397 Persian translation update (#3206)
* Persian translation update

* Persian translation update: new files

* Persian translation update

* activerecord.fa.yml language code

* Persian translation update

* fix indent
2017-05-22 00:20:13 +02:00
vidarlee 440441ccb3 Enhance for the Chinese translation (#3198)
* Enhance for the Chinese translation

* Add filtered_languages for Chinese Translation include CN/HK/TW for PR #3175
2017-05-21 11:23:59 +02:00
ButterflyOfFire 8ed3fa1693 Update reset_password_instructions.ar.html.erb (#3163)
Forgot to translate this string :p. Now Done !
2017-05-20 13:38:33 +02:00
spla a51c8074df Add catalan language (#3084)
* Add Catalan language

* Add Catalan language

* Update ca.json

* Update ca.json

* Update ca.json

* Update ca.json

* Update ca.json

* Update ca.json

* Update settings_helper.rb

* Update mastodon.js

* Update index.js

* Update application.rb

* Update ca.yml

* removed extra spaces at line 225
2017-05-17 00:25:10 +02:00
Quent-in fed585e3f4 i18n mailer files for Occitan language (#2924)
* Create reset_password_instructions.oc.html.erb

* Create reset_password_instructions.oc.text.erb

* Create password_change.oc.html.erb

* Create password_change.oc.text.erb

* Create confirmation_instructions.oc.html.erb

* Create confirmation_instructions.oc.text.erb
2017-05-08 23:15:03 +02:00
jeroenpraat 406229d927 Updating and extending Dutch strings (#2930)
* Update nl

* Update nl

* Update nl

* Create confirmation_instructions.nl.html.erb

* Create confirmation_instructions.nl.text.erb

* Create password_change.nl.html.erb

* Create password_change.nl.text.erb

* Create reset_password_instructions.nl.html.erb

* Create reset_password_instructions.nl.text.erb
2017-05-08 23:11:12 +02:00
ButterflyOfFire 7140def5c9 Update simple_form.ar.yml (#2908)
* Update simple_form.ar.yml

Added missing strings that were introduced to simple_form.ar.yml and completing translation.

* Create confirmation_instructions.ar.html.erb

* Create confirmation_instructions.ar.text.erb

* Create password_change.ar.html.erb

* Create password_change.ar.text.erb

* Create reset_password_instructions.ar.text.erb

* Create reset_password_instructions.ar.html.erb
2017-05-08 15:58:38 +02:00
Koala Yeung cbd673601c Add Thai langauge (#2903)
* Updated Thai language

* locale: remove unused translation in Thai

* locale: add Thai to settings menu and application

* locale: fix activerecord.th.yml format
2017-05-08 15:56:00 +02:00
Özcan Zafer AYAN 983593ddf4 Add Turkish yml file (#2878)
* Add Turkish yml file

* Add translation files for Turkish

* Deleted click_to_edit key and val

Deleted click_to_edit: Düzenlemek için ilgili ayara tıklayınız line
2017-05-07 16:20:53 +02:00
Ira ee1486a7de i18n: Update Hebrew interface translation. (#2880)
* follow the instructions for registering the language as stated on the Tootsuite's docs.

* Added translation strings from latest master

Adding &rlm; characters to many strings that are misdirected in the interface.

A tiny grammar fix

Updates of Hebrew strings to v1.3.1

Hebrew translation of the mailer templates.

Fix strings and a missing comma.

Just discovered two string keys were updated. this should lay Travis' mind to rest at last.

Remove mentions before counting characters to decide RTL ratio

Fixes for PR #2573

updated strings for latest master

Undo RTL counting, moved out to another branch for future consideration...
2017-05-07 15:20:34 +02:00
m4sk1n fd1e29c3f8 i18n: Updated Polish translation (#2832)
* i18n: updated Polish translation

Signed-off-by: Marcin Mikołajczak <m4sk1n@vivaldi.net>

* i18n: completed Polish translation

Signed-off-by: Marcin Mikołajczak <m4sk1n@vivaldi.net>
2017-05-06 11:06:55 +02:00
ヨイツの賢狼ホロ | 3rd style 1c469ca98b i18n: Update zh-CN [ Chinese (China) ] translations. (#2699)
* Update zh-CN translations.

* Update doorkeeper.zh-CN.yml

* Follow @Artoria2e5 's change advices.

* forget mail for text format ......

* fix some changes

* mail's html version ......

* https://github.com/tootsuite/mastodon/pull/2699#pullrequestreview-35982283

* a space.....

* delete some unused keys
2017-05-03 14:03:16 +02:00
Audun Larsen e68c0ce5f6 Norwegian translation for email notifications (#2673)
* Create confirmation_instructions.no.html.erb

* Create confirmation_instructions.no.text.erb

* Create password_change.no.html.erb

* Create password_change.no.text.erb

* Create reset_password_instructions.no.html.erb

* Create reset_password_instructions.no.text.erb

* Translates html welcome email

* Translates welcome email

* Translates html password changed email

* Translates password changed email

* Translates html reset password email

* Translates reset password email

* Fixes typo in translation

* Fixes typo in translation
2017-05-02 20:18:43 +02:00
Ira 438ce5809f Add Hebrew interface translation. (#2573)
* follow the instructions for registering the language as stated on the Tootsuite's docs.

* Added translation strings from latest master

Adding &rlm; characters to many strings that are misdirected in the interface.

A tiny grammar fix

Updates of Hebrew strings to v1.3.1

Hebrew translation of the mailer templates.

Fix strings and a missing comma.

Just discovered two string keys were updated. this should lay Travis' mind to rest at last.

Remove mentions before counting characters to decide RTL ratio

Fixes for PR #2573

updated strings for latest master

Undo RTL counting, moved out to another branch for future consideration...
2017-05-02 08:54:35 -04:00
Giuseppe Pignataro 2bd46f442d Italian translation (#2654)
* Added Italian Translation of the following files:
Changes to be committed:
	new file:   app/views/user_mailer/confirmation_instructions.it.html.erb
	new file:   app/views/user_mailer/confirmation_instructions.it.text.erb
	new file:   app/views/user_mailer/password_change.it.html.erb
	new file:   app/views/user_mailer/password_change.it.text.erb
	new file:   app/views/user_mailer/reset_password_instructions.it.html.erb
	new file:   app/views/user_mailer/reset_password_instructions.it.text.erb

* Added italian translation
Changes to be committed:
new file:   config/locales/activerecord.it.yml
2017-05-01 18:14:51 +02:00
Koala Yeung a23eaf720e Update Russian translation (rebased) (#2503)
* Fix syntax error

* Remove two_factor_auth.warning (appears obsolete)

* Add missing strings in ru.yml

A lot of new strings translated, especially for the newly added admin section

* Update Russian translation

* Fix merge conflicts

Redid Works by @rkarabut
2017-04-26 22:33:54 +02:00
Koala Yeung 935aecdc32 Add Indonesian (Bahasa Indonesia / id) translation (#2200)
* add Indonesian (Bahasa Indonesia) translation

add id.jsx
add translations on email views
add devise.id.yml
add doorkeeper.id.yml
add id.yml
add simple_form.id.yml

update id locale on mastodon.jsx, index.jsx, settings_helper.rb, and
application.rb

* add Indonesian (Bahasa Indonesia) translation

add id.jsx
add translations on email views
add devise.id.yml
add doorkeeper.id.yml
add id.yml
add simple_form.id.yml

update id locale on mastodon.jsx, index.jsx, settings_helper.rb, and
application.rb

* fix InvalidLocaleData on a string

* fix InvalidLocaleData on a string

* Fix language keys in Indonesian ruby locale (id)

Use "id" instead of "en" as object keys.

* Removed obsoleted translation (id)
2017-04-21 19:16:26 +02:00
anon f8ae12909c Fix tiny typo, and added link to terms and conditions in confirmation email for Japanese. (#1975) (#1975) 2017-04-17 10:32:09 +02:00
Thomas Citharel d90d23699c Make Reporting admin section translatable (#1549)
* Make Reporting admin section translatable

And translate it into english and french

Signed-off-by: Thomas Citharel <tcit@tcit.fr>

* Make subject of emails translatable and improve french translation

Signed-off-by: Thomas Citharel <tcit@tcit.fr>

* Make error pages translatable and translate them in english and french

Signed-off-by: Thomas Citharel <tcit@tcit.fr>

* Translate site setting section

* Insert instance in registration emails and improve them a bit

Signed-off-by: Thomas Citharel <tcit@tcit.fr>
2017-04-12 17:11:49 +02:00
pinfort 6f5268b02d Add Japanese translation (#1552)
* add device.ja.yml

* update device.ja.yml

* add file simple_form.ja.yml

* 👍Added doorkeeper.ja.yml

* add ja.yml

* Update doorkeeper.ja.yml

fixed url to uri

* update ja.yml

* fix some translations

* fix japanese grammar of a translate

* fix some translates

* fix ja.yml

* add ja.jsx

* add Japanese user mail views

* Added japanese translate locales

* Added :ja to available_locales

こっちも

* Added "日本語" to HUMAN_LOCALES

* Imported/Added ja to addLocaleData

* update ja.jsx
2017-04-11 21:52:09 +02:00
Olivier Humbert 082bef3027 French translation update (#1271)
* Update confirmation_instructions.fr.html.erb

consistency across the French translation

* Update 

consistency across the French translation

* Update fr.yml

a bunch of consistency across the French translation + a few typos

* Update doorkeeper.fr.yml

consistency across the French translation (punctuation)
2017-04-09 14:55:58 +02:00
Thomas Citharel 41f8fde83e Update french translation (#1148)
Add french translation for emails sent

Signed-off-by: Thomas Citharel <tcit@tcit.fr>

Add non-breaking spaces

Signed-off-by: Thomas Citharel <tcit@tcit.fr>

changes and fixes to the nbsps

Signed-off-by: Thomas Citharel <tcit@tcit.fr>

French update

a few fixes

Signed-off-by: Thomas Citharel <tcit@tcit.fr>

fixes

Signed-off-by: Thomas Citharel <tcit@tcit.fr>
2017-04-08 13:11:16 +02:00
Jantso Porali 786e6f94b9 Update Finnish translations, add sample Minio config (#954) 2017-04-07 12:58:12 +02:00
Eugen Rochko 116ab27e08 i18n for devise mailer too 2016-11-16 18:25:21 +01:00