mirror of
https://github.com/mastodon/mastodon.git
synced 2024-12-05 02:10:13 +00:00
c71aa468b5
* Redesign landing page (again) * Move login form in small version to the right column * Display closed registrations message * Add site setting for the hero image * Fix test * Increase spacing, maximum width, change call to action section
749 lines
36 KiB
YAML
749 lines
36 KiB
YAML
---
|
|
gl:
|
|
about:
|
|
about_hashtag_html: Estas son mensaxes públicas etiquetadas con <strong>#%{hashtag}</strong>. Pode interactuar con elas si ten unha conta nalgures do fediverso.
|
|
about_mastodon_html: Mastodon é unha rede social que se basea en protocolos web abertos e libres, software de código aberto. É descentralizada como o correo electrónico.
|
|
about_this: Sobre
|
|
closed_registrations: O rexistro en esta instancia está pechado en este intre. Porén! Pode atopar unha instancia diferente para obter unha conta e ter acceso exactamente a misma rede desde alí.
|
|
contact: Contacto
|
|
contact_missing: Non establecido
|
|
contact_unavailable: N/A
|
|
description_headline: Qué é %{domain}?
|
|
domain_count_after: outras instancias
|
|
domain_count_before: Conectada a
|
|
extended_description_html: |
|
|
<h3>Un bo lugar para regras</h3>
|
|
<p>A descrición extendida aínda non se proporcionou.</p>
|
|
features:
|
|
humane_approach_body: Aprendendo dos erros de outras redes, Mastodon intenta tomar decisións éticas de deseño para loitar contra os usos incorrectos da rede.
|
|
humane_approach_title: Unha aproximación máis humana
|
|
not_a_product_body: Mastodon non é unha rede comercial. Sen anuncios, sen minería de datos, sen xardíns privados. Non hai autoridade centralizada.
|
|
not_a_product_title: Vostede é unha persona, non un producto
|
|
real_conversation_body: Con 500 caracteres a súa disposición e soporte para contido ao por menor e avisos sobre o contido, pode expresarse vostede do xeito que queira.
|
|
real_conversation_title: Construído para conversacións reais
|
|
within_reach_body: Existen múltiples aplicativos para iOS, Android e outras plataformas grazas a un entorno API amigable para o desenvolvedor que lle permite estar ao tanto cos seus amigos en calquer lugar.
|
|
within_reach_title: Sempre en contacto
|
|
generic_description: "%{domain} é un servidor na rede"
|
|
hosted_on: Mastodon aloxado en %{domain}
|
|
learn_more: Coñeza máis
|
|
other_instances: Listado de instancias
|
|
source_code: Código fonte
|
|
status_count_after: estados
|
|
status_count_before: Quen escribeu
|
|
user_count_after: usuarias
|
|
user_count_before: Inicio de
|
|
what_is_mastodon: Qué é Mastodon?
|
|
accounts:
|
|
follow: Seguir
|
|
followers: Seguidoras
|
|
following: Seguindo
|
|
media: Medios
|
|
moved_html: "%{name} mudouse a %{new_profile_link}:"
|
|
nothing_here: Nada por aquí!
|
|
people_followed_by: Personas que segue %{name}
|
|
people_who_follow: Personas que seguen a %{name}
|
|
posts: Mensaxes
|
|
posts_with_replies: Toots e respostas
|
|
remote_follow: Seguimento remoto
|
|
reserved_username: O nome de usuaria está reservado
|
|
roles:
|
|
admin: Admin
|
|
moderator: Mod
|
|
unfollow: Deixar de seguir
|
|
admin:
|
|
account_moderation_notes:
|
|
account: Moderador
|
|
create: Crear
|
|
created_at: Data
|
|
created_msg: Nota a moderación creada con éxito!
|
|
delete: Eliminar
|
|
destroyed_msg: Nota a moderación destruída con éxito!
|
|
accounts:
|
|
are_you_sure: Está segura?
|
|
by_domain: Dominio
|
|
confirm: Confirmar
|
|
confirmed: Confirmado
|
|
demote: Degradar
|
|
disable: Deshabilitar
|
|
disable_two_factor_authentication: Deshabilitar 2FA
|
|
disabled: Deshabilitado
|
|
display_name: Mostrar nome
|
|
domain: Dominio
|
|
edit: Editar
|
|
email: E-mail
|
|
enable: Habilitar
|
|
enabled: Habilitado
|
|
feed_url: URL fonte
|
|
followers: Seguidoras
|
|
followers_url: URL das seguidoras
|
|
follows: Segue
|
|
inbox_url: URL da Caixa de entrada
|
|
ip: IP
|
|
location:
|
|
all: Todo
|
|
local: Local
|
|
remote: Remoto
|
|
title: Lugar
|
|
login_status: Estado da conexión
|
|
media_attachments: Anexos de medios
|
|
memorialize: Convertir a lembranza
|
|
moderation:
|
|
all: Todo
|
|
silenced: Acalado
|
|
suspended: Suspendido
|
|
title: Moderación
|
|
moderation_notes: Notas de moderación
|
|
most_recent_activity: Actividade máis recente
|
|
most_recent_ip: IP máis recente
|
|
not_subscribed: Non suscrita
|
|
order:
|
|
alphabetic: Alfabética
|
|
most_recent: Máis recente
|
|
title: Orde
|
|
outbox_url: URL caixa de saída
|
|
perform_full_suspension: Suspender completamente
|
|
profile_url: URL do perfil
|
|
promote: Promocionar
|
|
protocol: Protocolo
|
|
public: Público
|
|
push_subscription_expires: A suscrición PuSH caduca
|
|
redownload: Actualizar avatar
|
|
reset: Restablecer
|
|
reset_password: Restablecer contrasinal
|
|
resubscribe: Voltar a suscribir
|
|
role: Permisos
|
|
roles:
|
|
admin: Administrador
|
|
moderator: Moderador
|
|
staff: Membresía
|
|
user: Usuaria
|
|
salmon_url: URL Salmon
|
|
search: Busca
|
|
shared_inbox_url: URL da caixa de entrada compartida
|
|
show:
|
|
created_reports: Informes creados por esta conta
|
|
report: informar
|
|
targeted_reports: Informes feitos sobre esta conta
|
|
silence: Acalar
|
|
statuses: Estados
|
|
subscribe: Subscribir
|
|
title: Contas
|
|
undo_silenced: Desfacer acalar
|
|
undo_suspension: Desfacer suspensión
|
|
unsubscribe: Non subscribir
|
|
username: Nome de usuaria
|
|
web: Web
|
|
action_logs:
|
|
actions:
|
|
confirm_user: "%{name} comfirmou o enderezo de correo da usuaria %{target}"
|
|
create_custom_emoji: "%{name} subeu un novo emoji %{target}"
|
|
create_domain_block: "%{name} bloqueou o dominio %{target}"
|
|
create_email_domain_block: "%{name} engadeu a lista negra o dominio de correo %{target}"
|
|
demote_user: "%{name} degradou a usuaria %{target}"
|
|
destroy_domain_block: "%{name} desbloqueou o dominio %{target}"
|
|
destroy_email_domain_block: "%{name} meteu na lista blanca de correo o dominio %{target}"
|
|
destroy_status: "%{name} eliminou o estado de %{target}"
|
|
disable_2fa_user: "%{name} deshabilitou o requerimento 2FA para usuaria %{target}"
|
|
disable_custom_emoji: "%{name} deshabilitou emoji %{target}"
|
|
disable_user: "%{name} deshabilitou a conexión para a usuaria %{target}"
|
|
enable_custom_emoji: "%{name} habilitou emoji %{target}"
|
|
enable_user: "%{name} habilitou a conexión para a usuaria %{target}"
|
|
memorialize_account: "%{name} converteu a conta de %{target} nunha páxina para a lembranza"
|
|
promote_user: "%{name} promoveu a usuaria %{target}"
|
|
reset_password_user: "%{name} restableceu o contrasinal da usuaria %{target}"
|
|
resolve_report: "%{name} rexeitou o informe %{target}"
|
|
silence_account: "%{name} acalou a conta de %{target}"
|
|
suspend_account: "%{name} suspendeu a conta de %{target}"
|
|
unsilence_account: "%{name} deulle voz a conta de %{target}"
|
|
unsuspend_account: "%{name} activou a conta de %{target}"
|
|
update_custom_emoji: "%{name} actualizou emoji %{target}"
|
|
update_status: "%{name} actualizou un estado de %{target}"
|
|
title: Rexistro de auditoría
|
|
custom_emojis:
|
|
by_domain: Dominio
|
|
copied_msg: Creouse con éxito unha copia local dos emoji
|
|
copy: Copiar
|
|
copy_failed_msg: Non se puido facer copia local de ese emoji
|
|
created_msg: Creou o emoji con satisfactoriamente!
|
|
delete: Eliminar
|
|
destroyed_msg: Emojo destruído satisfactoriamente!
|
|
disable: Deshabilitar
|
|
disabled_msg: Deshabilitouse correctamente ese emoji
|
|
emoji: Emoji
|
|
enable: Habilitar
|
|
enabled_msg: Habilitouse correctamente ese emoji
|
|
image_hint: PNG ate 50KB
|
|
listed: Listado
|
|
new:
|
|
title: Engadir novo emoji personalizado
|
|
overwrite: Sobrescribir
|
|
shortcode: Código corto
|
|
shortcode_hint: Cando menos 2 caracteres, só caracteres alfanuméricos e subliñados
|
|
title: Emojis personalizados
|
|
unlisted: Non listado
|
|
update_failed_msg: Non se puido actualizar ese emoji
|
|
updated_msg: Actualizouse correctamente o emoji!
|
|
upload: Subir
|
|
domain_blocks:
|
|
add_new: Engadir novo
|
|
created_msg: Estase a procesar o bloqueo do dominio
|
|
destroyed_msg: Desfixose a acción de bloqueo de dominio
|
|
domain: Dominio
|
|
new:
|
|
create: Crear bloque
|
|
hint: O bloqueo do dominio non previrá a creación de entradas de contas na base de datos, pero aplicará de xeito retroactivo e automático regras específicas de moderación sobre esas contas.
|
|
severity:
|
|
desc_html: "<strong>Silenciar</strong> fará invisibles as mensaxes das contas para calquera que non os siga. <strong>Suspender</strong> eliminará todo o contido das contas, ficheiros de medios, e datos de perfil. Utilice <strong>Ningún</strong> si só quere rexeitar ficheiros de medios."
|
|
noop: Ningún
|
|
silence: Silenciar
|
|
suspend: Suspender
|
|
title: Novo bloqueo de dominio
|
|
reject_media: Rexeitar ficheiros de medios
|
|
reject_media_hint: Eliminar ficheiros de medios almacenados localmente e rexeita descargalos no futuro. Irrelevante para as suspensións
|
|
severities:
|
|
noop: Ningún
|
|
silence: Silenciar
|
|
suspend: Suspender
|
|
severity: Severidade
|
|
show:
|
|
affected_accounts:
|
|
one: Afectoulle a unha conta na base de datos
|
|
other: Afectoulle a %{count} contas na base de datos
|
|
retroactive:
|
|
silence: Non silenciar todas as contas existentes de este dominio
|
|
suspend: Non suspender todas as contas existentes de este dominio
|
|
title: Desfacer o bloqueo de dominio para %{domain}
|
|
undo: Desfacer
|
|
title: Bloqueos de domino
|
|
undo: Desfacer
|
|
email_domain_blocks:
|
|
add_new: Engadir novo
|
|
created_msg: Engadeuse correctamente o dominio de email a lista negra
|
|
delete: Eliminar
|
|
destroyed_msg: Eliminouse correctamente o dominio de e-mail da lista negra
|
|
domain: Dominio
|
|
new:
|
|
create: Engadir dominio
|
|
title: Nova entrada la lista negra de e-mail
|
|
title: Lista negra de E-mail
|
|
instances:
|
|
account_count: Contas coñecidas
|
|
domain_name: Dominio
|
|
reset: Restablecer
|
|
search: Buscar
|
|
title: Instancias coñecidas
|
|
invites:
|
|
filter:
|
|
all: Todo
|
|
available: Dispoñible
|
|
expired: Cadudado
|
|
title: Filtro
|
|
title: Convida
|
|
reports:
|
|
action_taken_by: Acción tomada por
|
|
are_you_sure: Está segura?
|
|
comment:
|
|
label: Comentario
|
|
none: Nada
|
|
delete: Eliminar
|
|
id: ID
|
|
mark_as_resolved: Marcar como resolto
|
|
nsfw:
|
|
'false': Non agochar anexos de medios
|
|
'true': Agochar anexos de medios
|
|
report: 'Informe #%{id}'
|
|
report_contents: Contidos
|
|
reported_account: Conta reportada
|
|
reported_by: Reportada por
|
|
resolved: Resolto
|
|
silence_account: Acalar conta
|
|
status: Estado
|
|
suspend_account: Suspender conta
|
|
target: Obxetivo
|
|
title: Informes
|
|
unresolved: Non resolto
|
|
view: Vista
|
|
settings:
|
|
activity_api_enabled:
|
|
desc_html: Conta de estados publicados localmente, usuarias activas, e novos rexistros por semana
|
|
title: Publicar estatísticas agregadas sobre a actividade da usuaria
|
|
bootstrap_timeline_accounts:
|
|
desc_html: Separar múltiples nomes de usuaria con vírgulas. Só funcionarán as contas locais non bloqueadas. Si baldeiro, por omisión son todos os local admin.
|
|
title: Seguimentos por omisión para novas usuarias
|
|
contact_information:
|
|
email: e-mail de traballo
|
|
username: Nome de usuaria de contacto
|
|
peers_api_enabled:
|
|
desc_html: Nome de dominio que esta instancia atopou no fediverso
|
|
title: Publicar lista de instancias descubertas
|
|
registrations:
|
|
closed_message:
|
|
desc_html: Mostrado na páxina de portada cando o rexistro está pechado. Pode utilizar etiquetas HTML
|
|
title: Mensaxe de rexistro pechado
|
|
deletion:
|
|
desc_html: Permitirlle a calquera que elimine a súa conta
|
|
title: Abrir o borrado da conta
|
|
min_invite_role:
|
|
disabled: Ninguén
|
|
title: Permitir convites por
|
|
open:
|
|
desc_html: Permitir que calquera poida crear unha conta
|
|
title: Abrir rexistro
|
|
show_staff_badge:
|
|
desc_html: Mostrar unha insignia de membresía nunha páxina de usuaria
|
|
title: Mostrar insigna de membresía
|
|
site_description:
|
|
desc_html: Parágrafo de presentación na páxina principal e nas meta etiquetas. Pode utilizar etiquetas HTML, en particular <code><a></code> e <code><em></code>.
|
|
title: Descrición da instancia
|
|
site_description_extended:
|
|
desc_html: Un bo lugar para o seu código de conducta, regras, guías e outras cousas que distingan a súa instancia. Pode utilizar etiquetas HTML
|
|
title: Información extendida da personalización
|
|
site_terms:
|
|
desc_html: Pode escribir a súa propia política de intimidade, termos de servizo ou aclaracións legais. Pode utilizar etiquetas HTML
|
|
title: Termos de servizo personalizados
|
|
site_title: Nome da instancia
|
|
thumbnail:
|
|
desc_html: Utilizado para vistas previsas vía OpenGraph e API. Recoméndase 1200x630px
|
|
title: Icona da instancia
|
|
timeline_preview:
|
|
desc_html: Mostrar liña de tempo pública na páxina de inicio
|
|
title: vista previa da liña temporal
|
|
title: Axustes do sitio
|
|
statuses:
|
|
back_to_account: Voltar a páxina da conta
|
|
batch:
|
|
delete: Eliminar
|
|
nsfw_off: NSFW apagado
|
|
nsfw_on: NSFW acendido
|
|
execute: Executar
|
|
failed_to_execute: Fallou a execución
|
|
media:
|
|
hide: Agochar medios
|
|
show: Mostar medios
|
|
title: Medios
|
|
no_media: Sen medios
|
|
title: Estados da conta
|
|
with_media: con medios
|
|
subscriptions:
|
|
callback_url: URL de chamada
|
|
confirmed: Confirmado
|
|
expires_in: Caduca en
|
|
last_delivery: Última entrega
|
|
title: WebSub
|
|
topic: Asunto
|
|
title: Administración
|
|
admin_mailer:
|
|
new_report:
|
|
body: "%{reporter} informou sobre %{target}"
|
|
subject: Novo informe sobre %{instance} (#%{id})
|
|
application_mailer:
|
|
notification_preferences: Cambiar os axustes de correo-e
|
|
salutation: "%{name},"
|
|
settings: 'Mudar as preferencias de e-mail: %{link}'
|
|
view: 'Vista:'
|
|
view_profile: Ver perfil
|
|
view_status: Ver estado
|
|
applications:
|
|
created: Creouse con éxito este aplicativo
|
|
destroyed: Eliminouse con éxito o aplicativo
|
|
invalid_url: A URL proporcionada non é válida
|
|
regenerate_token: Votar a xenerar o testemuño de acceso
|
|
token_regenerated: Rexenerouse con éxito o testemuño de acceso
|
|
warning: Teña moito tino con estos datos. Nunca os comparta con ninguén!
|
|
your_token: O seu testemuño de acceso
|
|
auth:
|
|
agreement_html: Rexistrándose acorda seguir <a href="%{rules_path}">as normas da instancia</a> e <a href="%{terms_path}">os termos do servizo</a>.
|
|
change_password: Seguridade
|
|
delete_account: Eliminar conta
|
|
delete_account_html: Se desexa eliminar a súa conta, pode <a href="%{path}">facelo aquí</a>. Pediráselle confirmación.
|
|
didnt_get_confirmation: Non recibeu as instruccións de confirmación?
|
|
forgot_password: Esqueceu o contrasinal?
|
|
invalid_reset_password_token: O testemuño para restablecer o contrasinal non é válido ou caducou. Por favor solicite un novo.
|
|
login: Conectar
|
|
logout: Desconectar
|
|
migrate_account: Mover a unha conta diferente
|
|
migrate_account_html: Si desexa redirixir esta conta hacia outra diferente, pode <a href="%{path}">configuralo aquí</a>.
|
|
register: Rexistro
|
|
resend_confirmation: Voltar a enviar intruccións de confirmación
|
|
reset_password: Restablecer contrasinal
|
|
set_new_password: Establecer novo contrasinal
|
|
authorize_follow:
|
|
error: Desgraciadamente, algo fallou ao buscar a conta remota
|
|
follow: Seguir
|
|
follow_request: 'Enviou unha petición de seguimento a:'
|
|
following: 'Parabéns! Está a seguir a:'
|
|
post_follow:
|
|
close: Ou, pode pechar esta ventá.
|
|
return: Voltar ao perfil da usuaria
|
|
web: Ir a web
|
|
title: Seguir %{acct}
|
|
datetime:
|
|
distance_in_words:
|
|
about_x_hours: "%{count}h"
|
|
about_x_months: "%{count}mes"
|
|
about_x_years: "%{count}a"
|
|
almost_x_years: "%{count}a"
|
|
half_a_minute: Agora
|
|
less_than_x_minutes: "%{count}m"
|
|
less_than_x_seconds: Agora
|
|
over_x_years: "%{count}a"
|
|
x_days: "%{count}d"
|
|
x_minutes: "%{count}m"
|
|
x_months: "%{count}mes"
|
|
x_seconds: "%{count}s"
|
|
deletes:
|
|
bad_password_msg: Bo intento, hackers! Contrasinal incorrecto
|
|
confirm_password: Introduza o seu contrasinal para verificar a súa identidade
|
|
description_html: Esto eliminará de xeito <strong>permanente e irreversible</strong> o contido da súa conta e será desactivada. O seu nome de usuaria permanecerá reservado para evitar futuras confusións de identidades.
|
|
proceed: Eliminar conta
|
|
success_msg: A súa conta eliminouse correctamente
|
|
warning_html: Só se garantiza a eliminación de contido de esta instancia. O contido que foi compartido con outras instancias é probable que deixe rastros. O servidores fora de liña e servidores que se desuscribiron das súas actualizacións non actualizarán as súas bases de datos.
|
|
warning_title: Dispoñibilidade do contido espallado
|
|
errors:
|
|
'403': Non ten permiso para ver esta páxina.
|
|
'404': A páxina que está a buscar non existe.
|
|
'410': A páxina que busca xa non existe.
|
|
'422':
|
|
content: Fallou a verificación de seguridade. Está bloqueando as cookies?
|
|
title: Fallou a verficación de seguridade
|
|
'429': Acelerado
|
|
'500':
|
|
content: Sentímolo, pero algo do noso lado falloou.
|
|
title: Esta páxina non é correcta
|
|
noscript_html: Para utilizar a aplicación web de Mastodon debe habilitar JavaScript. De xeito alternativo, intente unha das <a href="https://github.com/tootsuite/documentation/blob/master/Using-Mastodon/Apps.md">apps nativas</a> para Mastodon da súa plataforma.
|
|
exports:
|
|
blocks: A bloquear
|
|
csv: CSV
|
|
follows: A seguir
|
|
mutes: Acalou
|
|
storage: Almacenamento de medios
|
|
followers:
|
|
domain: Dominio
|
|
explanation_html: Se quere asegurar a intimidade dos seus estados, debe ser consciente de quen a está a seguir. <strong>Os seus estados privados son enviados a todas as instancias onde ten seguidoras</strong>. Podería querer revisalas, e elminar seguidoras si non confía que a súa intimidade sexa respetada polos administradores ou o software de esa instancia.
|
|
followers_count: Número de seguidoras
|
|
lock_link: Bloquear a súa conta
|
|
purge: Eliminar das seguidoras
|
|
success:
|
|
one: En proceso de bloquear seguidoras de un dominio...
|
|
other: No proceso de bloquear seguidoras de %{count} dominios...
|
|
true_privacy_html: Por favor teña en conta que <strong>a verdadeira intimidade só pode ser conseguida con cifrado de extremo-a-extremo</strong>.
|
|
unlocked_warning_html: Calquera pode seguila para inmediatamente ver os seus estados privados. %{lock_link} para poder revisar e rexeitar seguidoras.
|
|
unlocked_warning_title: A súa conta non está pechada
|
|
generic:
|
|
changes_saved_msg: Cambios gardados correctamente!!
|
|
powered_by: a funcionar grazas a %{link}
|
|
save_changes: Gardar cambios
|
|
validation_errors:
|
|
one: Algo non está ben de todo! Por favor revise abaixo o erro
|
|
other: Algo aínda non está ben! Por favor revise os %{count} erros abaixo
|
|
imports:
|
|
preface: Pode importar os datos que exportou de outra instancia, tales como a lista de usuarias que está a seguir ou bloquear.
|
|
success: Os seus datos foron correctamente subidos e serán procesados ao momento
|
|
types:
|
|
blocking: Lista de bloqueo
|
|
following: Lista de seguimento
|
|
muting: Lista de usuarias acaladas
|
|
upload: Subir
|
|
in_memoriam_html: Lembranzas.
|
|
invites:
|
|
delete: Desactivar
|
|
expired: Caducou
|
|
expires_in:
|
|
'1800': 30 minutos
|
|
'21600': 6 horas
|
|
'3600': 1 hora
|
|
'43200': 12 horas
|
|
'86400': 1 día
|
|
expires_in_prompt: Nunca
|
|
generate: Xerar
|
|
max_uses:
|
|
one: 1 uso
|
|
other: "%{count} usos"
|
|
max_uses_prompt: Sen límite
|
|
prompt: Xerar e compartir ligazóns con outras para permitir acceso a esta instancia
|
|
table:
|
|
expires_at: Caduca
|
|
uses: Usos
|
|
title: Convidar xente
|
|
landing_strip_html: "<strong>%{name}</strong> é unha usuaria en %{link_to_root_path}. Pode seguilas ou interactuar con elas si ten unha conta en algún lugar do fediverso."
|
|
landing_strip_signup_html: Si non, pode <a href="%{sign_up_path}">rexistrarse aquí</a>.
|
|
lists:
|
|
errors:
|
|
limit: Acadou o número máximo de listas
|
|
media_attachments:
|
|
validations:
|
|
images_and_video: Non pode anexar un vídeo a un estado que xa contén imaxes
|
|
too_many: Non pode anexar máis de 4 ficheiros
|
|
migrations:
|
|
acct: nomeusuaria@dominio da nova conta
|
|
currently_redirecting: 'O seu perfil está listo para redirixir a:'
|
|
proceed: Gardar
|
|
updated_msg: O axuste de migración da conta actualizouse correctamente!
|
|
moderation:
|
|
title: Moderación
|
|
notification_mailer:
|
|
digest:
|
|
action: Ver todas as notificacións
|
|
body: Aquí ten un breve resumo das mensaxes publicadas desde a súa última visita en %{since}
|
|
mention: "%{name} mencionouna en:"
|
|
new_followers_summary:
|
|
one: Ademáis, ten unha nova seguidora desde entón! Ben!
|
|
other: Ademáis, obtivo %{count} novas seguidoras desde entón! Tremendo!
|
|
subject:
|
|
one: "1 nova notificación desde a súa última visita \U0001F418"
|
|
other: "%{count} novas notificacións desde a súa última visita \U0001F418"
|
|
title: Na súa ausencia…
|
|
favourite:
|
|
body: 'O seu estado foi marcado favorito por %{name}:'
|
|
subject: "%{name} marcou favorito o seu estado"
|
|
title: Nova favorita
|
|
follow:
|
|
body: "%{name} agora está a seguila!"
|
|
subject: "%{name} agora está a seguila"
|
|
title: Nova seguidora
|
|
follow_request:
|
|
action: Xestionar peticións de seguimento
|
|
body: "%{name} solicitou poder seguila"
|
|
subject: 'Seguidora pendente: %{name}'
|
|
title: Nova petición de seguimento
|
|
mention:
|
|
action: Respostar
|
|
body: 'Foi mencionada por %{name} en:'
|
|
subject: Vostede foi mencionada por %{name}
|
|
title: Nova mención
|
|
reblog:
|
|
body: 'O seu estado foi promocionado por %{name}:'
|
|
subject: "%{name} promoveu o seu estado"
|
|
title: Nova promoción
|
|
number:
|
|
human:
|
|
decimal_units:
|
|
format: "%n%u"
|
|
units:
|
|
billion: B
|
|
million: M
|
|
quadrillion: Q
|
|
thousand: K
|
|
trillion: T
|
|
unit: " "
|
|
pagination:
|
|
next: Seguinte
|
|
prev: Previo
|
|
truncate: "…"
|
|
preferences:
|
|
languages: Idiomas
|
|
other: Outro
|
|
publishing: Publicando
|
|
web: Web
|
|
push_notifications:
|
|
favourite:
|
|
title: "%{name} marcou favorito o seu estado"
|
|
follow:
|
|
title: "%{name} agora está a seguila"
|
|
group:
|
|
title: "%{count} notificacións"
|
|
mention:
|
|
action_boost: Promover
|
|
action_expand: Mostar máis
|
|
action_favourite: Favorito
|
|
title: "%{name} mencionouna"
|
|
reblog:
|
|
title: "%{name} promoveu un dos seus estados"
|
|
remote_follow:
|
|
acct: Introduza o seu nomedeusuaria@dominio desde onde quere facer seguimento
|
|
missing_resource: Non se puido atopar o URL de redirecionamento requerido para a súa conta
|
|
proceed: Proceda para seguir
|
|
prompt: 'Vostede vai seguir:'
|
|
sessions:
|
|
activity: Última actividade
|
|
browser: Navegador
|
|
browsers:
|
|
alipay: Alipay
|
|
blackberry: Blackberry
|
|
chrome: Chrome
|
|
edge: Microsoft Edge
|
|
electron: Electron
|
|
firefox: Firefox
|
|
generic: Navegador descoñecido
|
|
ie: Internet Explorer
|
|
micro_messenger: MicroMessenger
|
|
nokia: Navegador Nokia S40 Ovi
|
|
opera: Opera
|
|
otter: Otter
|
|
phantom_js: PhantomJS
|
|
qq: Navegador QQ
|
|
safari: Safari
|
|
uc_browser: UCBrowser
|
|
weibo: Weibo
|
|
current_session: Sesión actual
|
|
description: "%{browser} en %{platform}"
|
|
explanation: Estos son os navegadores web nos que actualmente ten sesión aberta.
|
|
ip: IP
|
|
platforms:
|
|
adobe_air: Adobe Air
|
|
android: Android
|
|
blackberry: Blackberry
|
|
chrome_os: ChromeOS
|
|
firefox_os: Firefox OS
|
|
ios: iOS
|
|
linux: Linux
|
|
mac: Mac
|
|
other: plataforma descoñecida
|
|
windows: Windows
|
|
windows_mobile: Windows Mobile
|
|
windows_phone: Windows Phone
|
|
revoke: Revocar
|
|
revoke_success: A sesión revocouse con éxito
|
|
title: Sesións
|
|
settings:
|
|
authorized_apps: Apps autorizados
|
|
back: Voltar a Mastodon
|
|
delete: Eliminación da conta
|
|
development: Desenvolvemento
|
|
edit_profile: Editar perfil
|
|
export: Exportar datos
|
|
followers: Seguidoras autorizadas
|
|
import: Importar
|
|
migrate: Migrar conta
|
|
notifications: Notificacións
|
|
preferences: Preferencias
|
|
settings: Axustes
|
|
two_factor_authentication: Validar Doble Factor
|
|
your_apps: Os seus aplicativos
|
|
statuses:
|
|
open_in_web: Abrir na web
|
|
over_character_limit: Excedeu o límite de caracteres %{max}
|
|
pin_errors:
|
|
limit: Xa fixou o número máximo permitido de mensaxes
|
|
ownership: Non pode fixar a mensaxe de outra usuaria
|
|
private: As mensaxes non-públicas non poden ser fixadas
|
|
reblog: Non se poden fixar as mensaxes promovidas
|
|
show_more: Mostrar máis
|
|
title: '%{name}: "%{quote}"'
|
|
visibilities:
|
|
private: Só seguidoras
|
|
private_long: Mostrar só as seguidoras
|
|
public: Público
|
|
public_long: Visible para calquera
|
|
unlisted: Non listado
|
|
unlisted_long: Visible para calquera, pero non listado en liñas de tempo públicas
|
|
stream_entries:
|
|
click_to_show: Pulse para mostrar
|
|
pinned: Mensaxe fixada
|
|
reblogged: promocionada
|
|
sensitive_content: Contido sensible
|
|
terms:
|
|
body_html: |
|
|
<h2>Política de intimidade</h2>
|
|
|
|
<h3 id="collect">Qué información recollemos?</h3>
|
|
|
|
<p>Recollemos información sobre vostede cando se rexistra no noso sitio web e recollemos datos cando participa no foro lendo, escribindo e evaluando o contido compartido aquí. </p>
|
|
|
|
<p>Cando se rexistra no noso sitio, podería solicitarselle o seu nome e enderezo de correo electrónico. Vostede podería, porén, visitar o noso sitio sin rexistrarse. O seu enderezo de correo será verificado con un correo con unha ligazón única. Si esa ligazón é visitada, saberemos que vostede controla ese enderezo de correo.</p>
|
|
|
|
<p>Cando se rexistra e publica, almacenamos o enderezo IP desde onde publicou. Poderiamos tamén gardar rexistros do servidor que inclúan a IP de cada petición ao realizada ao servidor. </p>
|
|
|
|
<h3 id="use">Con qué fin utilizamos a súa información?</h3>
|
|
|
|
<p>Toda a información recollida de vostede podería ser utilizada dos seguintes xeitos:</p>
|
|
|
|
<ul>
|
|
<li>Para individualizar a súa experiencia — a súa información axúdanos a respostar mellor as súas necesidades individuais.</li>
|
|
<li>Para mellorar o noso sitio —esforzámonos en mellorar o que ofrece o noso sitio baseándonos na información e críticas que vostede nos proporciona.</li>
|
|
<li>Para mellorar o servizo ao cliente —a súa información axúdanos a respostar máis eficientemente as súas peticións de servizo ao cliente e axuda.</li>
|
|
<li>Para enviar correos electrónicos periodicamente — O enderezo de correo que nos proporciona podería ser utilizado para enviarlle información, notificacións que solicitou sobre cambios ou asuntos ou en resposta ao ser nome de usuaria, responder a enquisas, e/ou outras peticións ou cuestións.</li>
|
|
</ul>
|
|
|
|
<h3 id="protect">Cómo protexemos a súa información?</h3>
|
|
|
|
<p>Implementamos varias medidas de seguridade para manter a seguiridade da súa información personal cando introduce, envía ou accede a súa información personal.</p>
|
|
|
|
<h3 id="data-retention">Qué é a política de retención dos seus datos?</h3>
|
|
|
|
<p>Faremos un sincero esforzo para:</p>
|
|
|
|
<ul>
|
|
<li>Manter rexistros do sistema con enderezos IP de todas as peticións feitas a este servidor no seu nome non máis de 90 días.</li>
|
|
<li>Manter os enderezos IP asociados a usuarias rexistradas e as súas mensaxes non máis de 5 anos. </li>
|
|
</ul>
|
|
|
|
<h3 id="cookies">Utilizamos cookies?</h3>
|
|
|
|
<p>Si. As cookies son pequenos ficheiros que un sitio ou o seu proveedor de servizo transfire ao disco duro da súa computadora a través do navegador web (se vostede o permite). Estas cookies permiten ao sitio recoñer o seu navegador e, si ten unha conta rexistrada, asocialo coa súa conta.</p>
|
|
|
|
<p>Utilizamos cookies para comprender e gardar as súas preferencias para futuras visitas e compilar datos agregados sobre o tráfico do sitio e interacción co sitio de tal xeito que no futuro poidamos ofrecer unha mellor experiencia de uso do sitio e ferramentas. Poderiamos contratar servizos de terceiros para axudarnos a entender mellor as nosas visitantes. Estos proveedores de servizo non teñen permiso para utilizar a información recollida no noso nome excepto para axudarnos a xestionar e mellorar o noso negocio. </p>
|
|
|
|
<h3 id="disclose">Mostramos información a terceiros alleos?</h3>
|
|
|
|
<p>Non vendemos, nin negociamos con, ou transmitimos de outros xeitos a axentes terceiros alleos a información que a información que a identifica personalmente. Esto non inclúe terceiros de confianza que non axudan a operar o sitio, xestionar o negocio, ou servila, así estas partes se comprometan coa confidencialidade dos datos. Poderiamos revelar a súa información cando creamos que facelo así é axeitado para cumplir coa lei, cumplir coas normas do sitio ou protexer os nosos dereitos, propiedades ou seguridade e os de outras. Porén, non se proporcionará información identificable a terceiros para publicidade, márquetin ou outros usos.</p>
|
|
|
|
<h3 id="third-party">Ligazóns a terceiros</h3>
|
|
|
|
<p>De xeito ocasional, a nosa discreción, poderiamos incluír ofertas de productos e servizos de terceiros no noso sitio. Estos sitios de terceiros teñen políticas de intimidade propias. Polo tanto non temos responsabilidade ou obligacións polo contido e actividades de esos sitios. Con todo, procuramos protexer a integridade do noso sitio e agradecemos calquer opinión e crítica sobre estos sitios.</p>
|
|
|
|
<h3 id="coppa">Cumplimento coa Children's Online Privacy Protection Act</h3>
|
|
|
|
<p>O noso sitio, productos e servizos están dirixidos as personas con 13 anos como mínimo. Si este servidor está en USA e vostede ten menos de 13 anos, a requerimento da COPPA (<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Children%27s_Online_Privacy_Protection_Act">Children's Online Privacy Protection Act</a>) non utilice este sitio web.</p>
|
|
|
|
<h3 id="online">Política de intimidade só en liña</h3>
|
|
|
|
<p>Esta política de intimidade aplícase só a información recollida no noso sitio e non a información recollida fora de liña. </p>
|
|
|
|
<h3 id="consent">O seu consentimento</h3>
|
|
|
|
<p>Utilizando o noso sitio, vostede acepta esta política de intimidade.</p>
|
|
|
|
<h3 id="changes">Cambios na política de intimidade</h3>
|
|
|
|
<p>Si decidimos cambiar a nosa política de intimidade publicaremos esos cambios en esta páxina.</p>
|
|
|
|
<p>Este documento ten licenza CC-BY-SA. Foi actualizado o 31 de maio de 2013.</p>
|
|
|
|
<p>Adaptado do orixinal <a href="https://github.com/discourse/discourse">Discourse privacy policy</a>.</p>
|
|
title: "%{instance} Termos do Servizo e Política de Intimidade"
|
|
themes:
|
|
default: Mastodon
|
|
time:
|
|
formats:
|
|
default: "%d %b, %Y, %H:%M"
|
|
two_factor_authentication:
|
|
code_hint: Introducir o código xerado polo seu aplicativo de autenticación para confirmar
|
|
description_html: Si habilita a <strong>autenticación de doble factor</strong>, a conexión pediralle estar en posesión do seu teléfono, que xerará testemuños para poder entrar.
|
|
disable: Deshabilitar
|
|
enable: Habilitar
|
|
enabled: A autenticación de doble-factor está habilitada
|
|
enabled_success: Habilitouse con éxito a autenticación de doble-factor
|
|
generate_recovery_codes: Xerar códigos de recuperación
|
|
instructions_html: "<strong>Escanee este código QR en Google Authenticator ou aplicativo TOTP similar no seu teléfono</strong>. Desde agora, este aplicativo xerará testemuños que vostede deberá introducir ao conectarse."
|
|
lost_recovery_codes: Os códigos de recuperación permítenlle recuperar o acceso a súa conta si perde o teléfono. Si perde os códigos de recuperación, pode restauralos aquí. Os seus códigos de recuperación anteriores serán invalidados.
|
|
manual_instructions: 'Si non pode escanear o código QR e precisa introducilo manualmente, aquí está o testemuño secreto en texto plano:'
|
|
recovery_codes: Códigos de recuperación do respaldo
|
|
recovery_codes_regenerated: Códigos de recuperación xerados correctamente
|
|
recovery_instructions_html: Si perdese o acceso ao seu teléfono, pode utilizar un dos códigos inferiores de recuperación para recuperar o acceso a súa conta. <strong>Garde os códigos en lugar seguro</strong>. Por exemplo, pode imprimilos e gardalos xunto con outros documentos importantes.
|
|
setup: Configurar
|
|
wrong_code: O código introducido non é válido! Son correctas as horas no dispositivo e o servidor?
|
|
user_mailer:
|
|
welcome:
|
|
edit_profile_action: Configurar perfil
|
|
edit_profile_step: Vostede pode personalizar o seu perfil subindo un avatar, cabeceira, cambiar o seu nome público e aínda máis. Si restrinxe a súa conta pode revisar a conta das personas que solicitan seguilas antes de permitirlles o acceso aos seus toots.
|
|
explanation: Aquí ten alunhas endereitas para ir aprendendo
|
|
final_action: Comece a publicar
|
|
final_step: 'Publique! Incluso sin seguidoras as súas mensaxes serán vistas por outras, por exemplo na liña temporal local e nas etiquetas. Podería presentarse no #fediverso utilizando a etiqueta #introductions.'
|
|
full_handle: O seu alcume completo
|
|
full_handle_hint: Esto é o que lle dirá aos seus amigos para que poidan seguila ou enviarlle mensaxes desde outra instancia.
|
|
review_preferences_action: Cambiar preferencias
|
|
review_preferences_step: Lembre establecer as preferencias, tales como qué correos-e lle querería recibir, ou o nivel de intimidade por omisión para as súas mensaxes. Se non lle molestan as imaxes con movemento, pode escoller que os GIF se reproduzan automáticamente.
|
|
subject: Benvida a Mastodon
|
|
tip_bridge_html: Si chega desde a Twitter, pode atopar aos seus amigos en Mastodon utilizando o <a href="%{bridge_url}">aplicativo ponte</a>. Só funciona si eles tamén utilizan o aplicativo ponte!
|
|
tip_federated_timeline: A liña temporal federada é unha visión ampla da rede Mastodon. Pero so inclúe xente a que segue xente que vostede segue, así que non é completa.
|
|
tip_following: Por omisión vostede segue ao Admin do seu servidor. Para atopar máis xente interesante, mire nas liñas temporais local e federada.
|
|
tip_local_timeline: A liña temporal local é unha ollada xeral sobre a xente en %{instance}. Son as súas veciñas máis próximas!
|
|
tip_mobile_webapp: Si o navegador móbil lle ofrece engadir Mastodon a pantalla de inicio, pode recibir notificacións push. En moitos aspectos comportarase como un aplicativo nativo!
|
|
tips: Consellos
|
|
title: Benvida, %{name}!
|
|
users:
|
|
invalid_email: O enderezo de correo non é válido
|
|
invalid_otp_token: Código de doble-factor non válido
|
|
signed_in_as: 'Rexistrada como:'
|