--- ga: about: about_mastodon_html: 'Líonra sóisialta a sheasfaidh an aimsir: Gan fógraíocht, gan faire chorparáideach, le leagan amach eiticiúil agus dílárú. Bíodh do chuid sonraí agatsa féin le Mastodon!' contact_missing: Gan socrú contact_unavailable: N/A hosted_on: Mastodon arna óstáil ar %{domain} title: Maidir le accounts: followers: few: Leantóirí many: Leantóirí one: Leantóir other: LeantóiríLeantóirí two: Leantóirí following: Ag leanúint instance_actor_flash: Is gníomhaí fíorúil é an cuntas seo a úsáidtear chun an freastalaí féin agus ní aon úsáideoir aonair a léiriú. Úsáidtear é chun críocha cónaidhme agus níor cheart é a chur ar fionraí. last_active: deireanach gníomhach link_verified_on: Seiceáladh úinéireacht an naisc seo ar %{date} nothing_here: Níl rud ar bith anseo! pin_errors: following: Ní mór duit a bheith ag leanúint an duine is mian leat a fhormhuiniú cheana féin posts: few: Postálacha many: Postálacha one: Postáil other: Postálacha two: Postálacha posts_tab_heading: Postálacha self_follow_error: Ní cheadaítear do chuntas féin a leanúint admin: account_actions: action: Déan gníomh already_silenced: Tá teorainn leis an gcuntas seo cheana féin. already_suspended: Tá an cuntas seo curtha ar fionraí cheana féin. title: Dean gníomh modhnóireachta ar %{acct} account_moderation_notes: create: Fág nóta created_msg: Cruthaíodh nóta modhnóireachta go rathúil! destroyed_msg: Nóta measarthachta scriosta go rathúil! accounts: add_email_domain_block: Cuir bac ar fhearann ​​​​ríomhphoist approve: Faomh approved_msg: D'éirigh le feidhmchlár sínithe %{username} a cheadú are_you_sure: An bhfuil tú cinnte? avatar: Abhatár by_domain: Fearann change_email: changed_msg: D'éirigh leis an ríomhphost a athrú! current_email: Ríomhphost reatha label: Athraigh ríomhphost new_email: Ríomhphost nua submit: Athraigh ríomhphost title: Athraigh ríomhphost do %{username} change_role: changed_msg: Athraíodh ról go rathúil! edit_roles: Bainistigh róil úsáideora label: Athraigh ról no_role: Gan ról title: Athraigh ról do %{username} confirm: Deimhnigh confirmed: Deimhnithe confirming: Ag deimhniú custom: Saincheaptha delete: Scrios sonraí deleted: Scriosta demote: Ísligh destroyed_msg: Tá sonraí %{username} ciúáilte anois le scriosadh gan mhoill disable: Reoigh disable_sign_in_token_auth: Díchumasaigh fíordheimhniú comhartha ríomhphoist disable_two_factor_authentication: Díchumasaigh 2FA disabled: Reoite display_name: Ainm taispeána domain: Fearann edit: Cuir in eagar email: Ríomhphost email_status: Stádas ríomhphoist enable: Dí-reoigh enable_sign_in_token_auth: Cumasaigh fíordheimhniú comhartha ríomhphoist enabled: Ar chumas enabled_msg: D'éirigh le dí-reoite cuntas %{username} followers: Leantóirí follows: Ag leanúint header: Ceanntásc inbox_url: URL an Bhosca Isteach invite_request_text: Cúiseanna le bheith páirteach invited_by: Ar cuireadh ó ip: IP joined: Cláraithe location: all: Uile local: Áitiúil remote: Cian title: Suíomh login_status: Stádas logála isteach media_attachments: Ceangaltáin meán memorialize: Déan cuntas chuimhneacháin de memorialized: Cuntas chuimhneacháin memorialized_msg: D'éirigh le %{username} a iompú ina chuntas cuimhneacháin moderation: active: Gníomhach all: Uile disabled: Faoi mhíchumas pending: Ar feitheamh silenced: Teoranta suspended: Ar fionraí title: Modhnóireacht moderation_notes: Nótaí modhnóireacht most_recent_activity: Gníomhaíocht is déanaí most_recent_ip: IP is déanaí no_account_selected: Níor athraíodh aon chuntas mar níor roghnaíodh ceann ar bith no_limits_imposed: Ní fhorchuirtear aon teorainneacha no_role_assigned: Níl aon ról sannta not_subscribed: Gan suibscríofa pending: Athbhreithniú ar feitheamh perform_full_suspension: Fionraí previous_strikes: Cionta roimhe seo previous_strikes_description_html: few: Tá %{count} buailte ag an gcuntas seo. many: Tá %{count} buailte ag an gcuntas seo. one: Tá buail amháin ag an gcuntas seo. other: Tá %{count} buailte ag an gcuntas seo. two: Tá %{count} buailte ag an gcuntas seo. promote: Ardaigh protocol: Prótacal public: Poiblí push_subscription_expires: Téann síntiús PuSH in éag redownload: Athnuaigh próifíl redownloaded_msg: D'éirigh le hathnuachan próifíl %{username} ón mbunús reject: Diúltaigh rejected_msg: D'éirigh le diúltú le feidhmchlár sínithe %{username} remote_suspension_irreversible: Scriosadh sonraí an chuntais seo go do-aisiompaithe. remote_suspension_reversible_hint_html: Cuireadh an cuntas ar fionraí ar a fhreastalaí, agus bainfear na sonraí go hiomlán ar %{date}. Go dtí sin, is féidir leis an gcianfhreastalaí an cuntas seo a chur ar ais gan aon drochéifeachtaí. Más mian leat sonraí uile an chuntais a bhaint láithreach, is féidir leat é sin a dhéanamh thíos. remove_avatar: Bain abhatár remove_header: Bain ceanntásc removed_avatar_msg: D'éirigh leis an íomhá avatar %{username} a bhaint removed_header_msg: D'éirigh le híomhá ceanntásc %{username} a bhaint resend_confirmation: already_confirmed: Tá an t-úsáideoir seo deimhnithe cheana féin send: Seol an nasc deimhnithe arís success: D'éirigh le nasc deimhnithe seolta! reset: Athshocraigh reset_password: Athshocraigh pasfhocal resubscribe: Athchláraigh role: Ról search: Cuardaigh search_same_email_domain: Úsáideoirí eile a bhfuil an fearann ​​ríomhphoist céanna acu search_same_ip: Úsáideoirí eile a bhfuil an IP céanna acu security: Slándáil security_measures: only_password: Pasfhocal amháin password_and_2fa: Pasfhocal agus fíordheimhniú déshraithe sensitive: Fórsa-íogair sensitized: Marcáladh mar íogair shared_inbox_url: URL an bhosca isteach roinnte show: created_reports: Tuarascálacha déanta targeted_reports: Thuairiscigh daoine eile silence: Teorannaigh silenced: Teoranta statuses: Postálacha strikes: Stailceanna roimhe seo subscribe: Cláraigh suspend: Cuir ar fionraí suspended: Ar fionraí suspension_irreversible: Scriosadh sonraí an chuntais seo go do-aisiompaithe. Is féidir leat an cuntas a chur ar fionraí chun é a dhéanamh inúsáidte ach ní dhéanfaidh sé aon sonraí a bhí aige roimhe seo a aisghabháil. suspension_reversible_hint_html: Tá an cuntas curtha ar fionraí, agus bainfear na sonraí go hiomlán ar %{date}. Go dtí sin, is féidir an cuntas a chur ar ais gan aon drochthionchar. Más mian leat sonraí uile an chuntais a bhaint láithreach, is féidir leat é sin a dhéanamh thíos. title: Cuntais unblock_email: Bain an bac den seoladh ríomhphoist unblocked_email_msg: D'éirigh leis an mbac a bhain le seoladh ríomhphoist %{username} unconfirmed_email: Ríomhphost neamhdheimhnithe undo_sensitized: Cealaigh fórsa-íogair undo_silenced: Cealaigh teorainn undo_suspension: Cealaigh fionraí unsilenced_msg: D'éirigh leis an teorainn chuntas %{username} a bhaint unsubscribe: Díliostáil unsuspended_msg: D'éirigh le dífhorlannú cuntas %{username} username: Ainm úsáideora view_domain: Féach ar achoimre le haghaidh fearainn warn: Rabhadh a thabhairt web: Gréasán whitelisted: Ceadaithe do chónaidhm action_logs: action_types: approve_appeal: Achomharc a cheadú approve_user: Úsáideoir a cheadú assigned_to_self_report: Sann Tuairisc change_email_user: Athraigh Ríomhphost don Úsáideoir change_role_user: Athrú Ról an Úsáideora confirm_user: Deimhnigh Úsáideoir create_account_warning: Cruthaigh Rabhadh create_announcement: Cruthaigh Fógra create_canonical_email_block: Cruthaigh Bloc Ríomhphoist create_custom_emoji: Cruthaigh Emoji Saincheaptha create_domain_allow: Cruthaigh Ceadaigh Fearainn create_domain_block: Cruthaigh Bloc Fearainn create_email_domain_block: Cruthaigh Bloc Fearainn Ríomhphoist create_ip_block: Cruthaigh riail IP create_relay: Cruthaigh Leaschraolacháin create_unavailable_domain: Cruthaigh Fearann ​​Gan Fáil create_user_role: Cruthaigh Ról demote_user: Ísligh úsáideoir destroy_announcement: Scrios Fógra destroy_canonical_email_block: Scrios Bloc Ríomhphoist destroy_custom_emoji: Scrios Saincheaptha Emoji destroy_domain_allow: Scrios Ceadaigh Fearainn destroy_domain_block: Scrios Bloc Fearainn destroy_email_domain_block: Scrios Bloc Fearainn Ríomhphoist destroy_instance: Fearann ​​Purge destroy_ip_block: Scrios riail IP destroy_relay: Scrios Leaschraolacháin destroy_status: Scrios Postáil destroy_unavailable_domain: Scrios Fearann ​​Gan Fáil destroy_user_role: Scrios ról disable_2fa_user: Díchumasaigh 2FA disable_custom_emoji: Díchumasaigh Emoji Saincheaptha disable_relay: Díchumasaigh Leaschraolacháin disable_sign_in_token_auth_user: Díchumasaigh Fíordheimhniú Comhartha Ríomhphoist don Úsáideoir disable_user: Díchumasaigh Úsáideoir enable_custom_emoji: Cumasaigh Emoji Saincheaptha enable_relay: Cumasaigh Leaschraolacháin enable_sign_in_token_auth_user: Cumasaigh Fíordheimhniú Comhartha Ríomhphoist don Úsáideoir enable_user: Cumasaigh Úsáideoir memorialize_account: Cuntas Cuimhneacháin promote_user: Úsáideoir a chur chun cinn reject_appeal: Diúltaigh Achomharc reject_user: Diúltaigh Úsáideoir remove_avatar_user: Bain Abhatár reopen_report: Athoscail tuairisc resend_user: Seol Ríomhphost Deimhnithe arís reset_password_user: Athshocraigh Pasfhocal resolve_report: Réitigh tuairisc sensitive_account: Cuntas Íogair Fórsa silence_account: Cuntas Teorainn suspend_account: Cuntas a Fhionraí unassigned_report: Díshann Tuairisc unblock_email_account: Bain an bac den seoladh ríomhphoist unsensitive_account: Cealaigh Cuntas Íogair Fórsa unsilence_account: Cealaigh an Cuntas Teorainn unsuspend_account: Díghlasáil Cuntas update_announcement: Nuashonraigh Fógra update_custom_emoji: Nuashonraigh Emoji Saincheaptha update_domain_block: Nuashonraigh Emoji Saincheaptha update_ip_block: Íoslódáil an riail IP update_report: Tuairisc Nuashonraithe update_status: Nuashonraigh Postáil update_user_role: Nuashonraigh Ról actions: approve_appeal_html: Cheadaigh %{name} achomharc ar chinneadh modhnóireachta ó %{target} approve_user_html: Cheadaigh %{name} clárú ó %{target} assigned_to_self_report_html: Shann %{name} tuairisc %{target} dóibh féin change_email_user_html: D'athraigh %{name} seoladh ríomhphoist úsáideora %{target} change_role_user_html: D'athraigh %{name} ról %{target} confirm_user_html: Dhearbhaigh %{name} seoladh ríomhphoist úsáideora %{target} create_account_warning_html: Sheol %{name} rabhadh chuig %{target} create_announcement_html: Chruthaigh %{name} fógra nua %{target} create_canonical_email_block_html: "%{name} ríomhphost bactha leis an hash %{target}" create_custom_emoji_html: D'uaslódáil %{name} emoji nua %{target} create_domain_allow_html: Cheadaigh %{name} cónaidhm le fearann ​​%{target} create_domain_block_html: "%{name} fearann ​​bactha %{target}" create_email_domain_block_html: Chuir %{name} fearann ​​ríomhphoist bactha %{target} create_ip_block_html: Chruthaigh %{name} riail don IP %{target} create_relay_html: Chruthaigh %{name} athsheoladh %{target} create_unavailable_domain_html: Chuir %{name} deireadh leis an seachadadh chuig fearann ​​%{target} create_user_role_html: Chruthaigh %{name} %{target} ról demote_user_html: "%{name} úsáideoir scriosta %{target}" destroy_announcement_html: "%{name} fógra scriosta %{target}" destroy_canonical_email_block_html: "%{name} ríomhphost díchoiscthe leis an hash %{target}" destroy_custom_emoji_html: Scriosadh %{name} emoji %{target} destroy_domain_allow_html: Dhiúltaigh %{name} cónaidhm le fearann ​​%{target} destroy_domain_block_html: "%{name} fearann ​​%{target} bainte de" destroy_email_domain_block_html: "%{name} fearann ​​ríomhphoist díchoiscthe %{target}" destroy_instance_html: Glanadh %{name} fearann ​​%{target} destroy_ip_block_html: "%{name} scriosta riail le haghaidh IP %{target}" destroy_relay_html: Scrios %{name} an athsheoladh %{target} destroy_status_html: Bhain %{name} postáil le %{target} destroy_unavailable_domain_html: D'athchrom %{name} ar an seachadadh chuig fearann ​​%{target} destroy_user_role_html: Scrios %{name} ról %{target} disable_2fa_user_html: Dhíchumasaigh %{name} riachtanas dhá fhachtóir don úsáideoir %{target} disable_custom_emoji_html: Dhíchumasaigh %{name} emoji %{target} disable_relay_html: Dhíchumasaigh %{name} an athsheoladh %{target} disable_sign_in_token_auth_user_html: Dhíchumasaigh %{name} fíordheimhniú comhartha ríomhphoist le haghaidh %{target} disable_user_html: "%{name} logáil isteach díchumasaithe d'úsáideoir %{target}" enable_custom_emoji_html: "%{name} emoji cumasaithe %{target}" enable_relay_html: Chuir %{name} an sealaíocht %{target} ar chumas enable_sign_in_token_auth_user_html: Chuir %{name} fíordheimhniú comhartha ríomhphoist ar chumas %{target} enable_user_html: "%{name} logáil isteach cumasaithe don úsáideoir %{target}" memorialize_account_html: Rinne %{name} cuntas %{target} a iompú ina leathanach cuimhneacháin promote_user_html: Chuir %{name} úsáideoir %{target} chun cinn reject_appeal_html: Dhiúltaigh %{name} achomharc ar chinneadh modhnóireachta ó %{target} reject_user_html: Dhiúltaigh %{name} síniú suas ó %{target} remove_avatar_user_html: Bhain %{name} avatar %{target} reopen_report_html: D'athoscail %{name} tuairisc %{target} resend_user_html: D'fheidhmigh %{name} ríomhphost deimhnithe do %{target} reset_password_user_html: Athshocraigh %{name} pasfhocal úsáideora %{target} resolve_report_html: Réitigh %{name} tuairisc %{target} sensitive_account_html: Mharcáil %{name} meán %{target} mar íogair silence_account_html: Chuir %{name} teorainn le cuntas %{target} suspend_account_html: Chuir %{name} cuntas %{target} ar fionraí unassigned_report_html: "%{name} tuairisc neamhshannta %{target}" unblock_email_account_html: Bhain %{name} seoladh ríomhphoist %{target} amach unsensitive_account_html: "%{name} meán %{target} gan mharcáil mar íogair" unsilence_account_html: Chealaigh %{name} teorainn chuntas %{target} unsuspend_account_html: Níor chuir %{name} cuntas %{target} ar fionraí update_announcement_html: "%{name} fógra nuashonraithe %{target}" update_custom_emoji_html: "%{name} emoji nuashonraithe %{target}" update_domain_block_html: "%{name} nuashonraithe bloc fearainn le haghaidh %{target}" update_ip_block_html: D'athraigh %{name} riail an IP %{target} update_report_html: "%{name} tuairisc nuashonraithe %{target}" update_status_html: "%{name} postáil nuashonraithe faoi %{target}" update_user_role_html: D'athraigh %{name} ról %{target} deleted_account: cuntas scriosta empty: Níor aimsíodh aon logaí. filter_by_action: Scag de réir gnímh filter_by_user: Scag de réir úsáideora title: Loga iniúchta unavailable_instance: "(ainm fearainn ar fáil)" announcements: destroyed_msg: D'éirigh leis an bhfógra a scriosadh! edit: title: Cuir fógra in eagar empty: Níor aimsíodh aon fhógraí. live: Beo new: create: Cruthaigh fógra title: Fógra nua publish: Foilsigh published_msg: D’éirigh leis an bhfógra a fhoilsiú! scheduled_for: Sceidealta le haghaidh %{time} scheduled_msg: Tá an fógra le foilsiú! title: Fógraí unpublish: Dífhoilsiú unpublished_msg: D’éirigh leis an bhfógra neamhfhoilsithe! updated_msg: D'éirigh leis an bhfógra a nuashonrú! critical_update_pending: Nuashonrú criticiúil ar feitheamh custom_emojis: assign_category: Sann catagóir by_domain: Fearann copied_msg: Cruthaíodh cóip áitiúil den emoji go rathúil copy: Cóipeáil copy_failed_msg: Níorbh fhéidir cóip áitiúil den emoji sin a dhéanamh create_new_category: Cruthaigh catagóir nua created_msg: Cruthaíodh emoji go rathúil! delete: Scrios destroyed_msg: Scriosadh emoji go rathúil! disable: Díchumasaigh disabled: Díchumasaithe disabled_msg: D'éirigh leis an emoji sin a dhíchumasú emoji: Emoji enable: Cumasaigh enabled: Ar chumas enabled_msg: D'éirigh leis an emoji sin a chumasú image_hint: PNG nó GIF suas go %{size} list: Liosta listed: Liostaithe new: title: Cuir emoji saincheaptha nua leis no_emoji_selected: Níor athraíodh emojis ar bith mar níor roghnaíodh ceann ar bith not_permitted: Níl cead agat an gníomh seo a dhéanamh overwrite: Forscríobh shortcode: Gearrchód shortcode_hint: 2 charachtar ar a laghad, gan ach carachtair alfa-uimhriúla agus béim ar leith title: Emojis saincheaptha uncategorized: Neamhchatagóirithe unlist: Neamhliostaigh unlisted: Neamhliostaithe update_failed_msg: Níorbh fhéidir an emoji sin a nuashonrú updated_msg: D'éirigh le Emoji a nuashonrú! upload: Uaslódáil dashboard: active_users: úsáideoirí gníomhacha interactions: idirghníomhaíochtaí media_storage: Stóráil meáin new_users: úsáideoirí nua opened_reports: tuairiscí oscailte pending_appeals_html: few: "%{count} achomharc ar feitheamh" many: "%{count} achomharc ar feitheamh" one: "%{count} ar feitheamh achomhairc" other: "%{count} achomharc ar feitheamh" two: "%{count} achomharc ar feitheamh" pending_reports_html: few: "%{count} tuairiscí ar feitheamh" many: "%{count} tuairiscí ar feitheamh" one: "%{count} tuairisc ar feitheamh" other: "%{count} tuairiscí ar feitheamh" two: "%{count} tuairiscí ar feitheamh" pending_tags_html: few: "%{count} hashtags ar feitheamh" many: "%{count} hashtags ar feitheamh" one: "%{count} hashtag ar feitheamh" other: "%{count} hashtags ar feitheamh" two: "%{count} hashtags ar feitheamh" pending_users_html: few: "%{count} úsáideoirí ar feitheamh" many: "%{count} úsáideoirí ar feitheamh" one: "%{count} úsáideoir ar feitheamh" other: "%{count} úsáideoirí ar feitheamh" two: "%{count} úsáideoirí ar feitheamh" resolved_reports: tuarascálacha réitithe software: Bogearraí sources: Foinsí sínithe space: Úsáid spáis title: Deais top_languages: Barr teangacha gníomhacha top_servers: Barr freastalaithe gníomhacha website: Suíomh Gréasáin disputes: appeals: empty: Níor aimsíodh aon achomharc. title: Achomhairc domain_allows: add_new: Ceadaigh cónaidhm leis an bhfearann created_msg: Ceadaíodh fearann ​​don chónaidhm go rathúil destroyed_msg: Dícheadaíodh an fearann ​​ón gcónaidhm export: Easpórtáil import: Iompórtáil undo: Dícheadaigh cónaidhm leis an bhfearann domain_blocks: add_new: Cuir bloc fearainn nua leis confirm_suspension: cancel: Cealaigh confirm: Fionraí permanent_action: Má dhéantar an fionraí a chealú, ní dhéanfar aon sonraí nó gaol a athbhunú. preamble_html: Tá tú ar tí %{domain} agus a fhofhearainn a chur ar fionraí. remove_all_data: Bainfidh sé seo gach ábhar, meán agus sonraí próifíle do chuntais an fhearainn seo de do fhreastalaí. stop_communication: Stopfaidh do fhreastalaí ag cumarsáid leis na freastalaithe seo. title: Deimhnigh bloc fearainn le haghaidh %{domain} undo_relationships: Déanfaidh sé seo aon ghaol leantach idir cuntais na bhfreastalaithe seo agus do chuid féin a chealú. created_msg: Tá bloc fearainn á phróiseáil anois destroyed_msg: Tá an bloc fearainn cealaithe domain: Fearann edit: Cuir bloc fearainn in eagar existing_domain_block: Chuir tú teorainneacha níos déine ar %{name} cheana féin. existing_domain_block_html: Chuir tú teorainneacha níos déine ar %{name} cheana féin, ní mór duit an bac a bhaint as ar dtús. export: Easpórtáil import: Iompórtáil new: create: Cruthaigh bloc hint: Ní choiscfidh an bloc fearainn iontrálacha cuntais a chruthú sa bhunachar sonraí, ach cuirfidh sé modhanna modhnóireachta sonracha i bhfeidhm go haisghníomhach agus go huathoibríoch ar na cuntais sin. severity: desc_html: Déanfaidh Teorainn postálacha ó chuntais ag an bhfearann ​​seo dofheicthe d'aon duine nach bhfuil á leanúint. Bainfidh Fionraí gach ábhar, meán agus sonraí próifíle do chuntais an fhearainn seo de do fhreastalaí. Úsáid Dada más mian leat comhaid meán a dhiúltú. noop: Dada silence: Teorannaigh suspend: Cuir ar fionraí title: Bloc fearainn nua no_domain_block_selected: Níor athraíodh aon bhloc fearainn mar níor roghnaíodh ceann ar bith not_permitted: Níl cead agat an gníomh seo a dhéanamh obfuscate: Obfuscate ainm fearainn obfuscate_hint: Cuir bac páirteach ar an ainm fearainn sa liosta má tá fógraíocht ar an liosta teorainneacha fearainn cumasaithe private_comment: Trácht príobháideach private_comment_hint: Déan trácht ar an teorannú fearainn seo le haghaidh úsáid inmheánach ag na modhnóirí. public_comment: Trácht poiblí public_comment_hint: Déan trácht ar an teorannú fearainn seo don phobal i gcoitinne, má tá fógraíocht ar an liosta teorainneacha fearainn cumasaithe. reject_media: Diúltaigh comhaid meán reject_media_hint: Baintear comhaid meán atá stóráilte go háitiúil agus diúltaíonn sé aon cheann a íoslódáil amach anseo. Ní bhaineann le fionraí reject_reports: Diúltaigh tuarascálacha reject_reports_hint: Déan neamhaird de gach tuairisc a thagann ón bhfearann ​​seo. Ní bhaineann le fionraí undo: Cealaigh bloc fearainn view: Féach ar bhloc fearainn email_domain_blocks: add_new: Cuir nua leis allow_registrations_with_approval: Ceadaigh clárúcháin le ceadú attempts_over_week: few: "%{count} iarracht chun síniú suas le seachtain anuas" many: "%{count} iarracht chun síniú suas le seachtain anuas" one: "%{count} iarracht le seachtain anuas" other: "%{count} iarracht chun síniú suas le seachtain anuas" two: "%{count} iarracht chun síniú suas le seachtain anuas" created_msg: D'éirigh leis an bhfearann ​​ríomhphoist a bhlocáil delete: Scrios dns: types: mx: Taifead MX domain: Fearann new: create: Cuir fearann ​​leis resolve: Réitigh fearann title: Cuir bac ar fhearann ​​​​ríomhphoist nua no_email_domain_block_selected: Níor athraíodh aon bhloc fearainn ríomhphoist mar níor roghnaíodh ceann ar bith not_permitted: Níl sé ceadaithe resolved_dns_records_hint_html: Réitíonn an t-ainm fearainn chuig na fearainn MX seo a leanas, atá freagrach sa deireadh as glacadh le ríomhphost. Má dhéantar fearann ​​MX a bhlocáil, cuirfear bac ar chlárúcháin ó aon seoladh ríomhphoist a úsáideann an fearann ​​MX céanna, fiú má tá an t-ainm fearainn infheicthe difriúil. Bí cúramach gan bac a chur ar phríomhsholáthraithe ríomhphoist. resolved_through_html: Réitithe trí %{domain} title: Fearainn ríomhphoist bactha export_domain_allows: new: title: Ceadaíonn fearann ​​​​iomportála no_file: Níor roghnaíodh aon chomhad export_domain_blocks: import: description_html: Tá tú ar tí liosta de bhlocanna fearainn a allmhairiú. Athbhreithnigh an liosta seo go han-chúramach, le do thoil, go háirithe murar scríobh tú féin an liosta seo. existing_relationships_warning: Caidreamh leantach atá ann cheana féin private_comment_description_html: 'Chun cabhrú leat teacht ar cad as a dtagann bloic iompórtáilte, cruthófar bloic iompórtáilte leis an nóta tráchta príobháideach seo a leanas: %{comment}' private_comment_template: Iompórtáilte ó %{source} ar %{date} title: Iompórtáil bloic fearainn invalid_domain_block: 'Léiríodh bloc fearainn amháin nó níos mó mar gheall ar an earráid(í): %{error}' new: title: Iompórtáil bloic fearainn no_file: Níor roghnaíodh aon chomhad follow_recommendations: description_html: "Lean na moltaí cabhraíonn sé le húsáideoirí nua ábhar suimiúil a aimsiú go tapa. Nuair nach mbíonn go leor idirghníomhaithe ag úsáideoir le daoine eile chun moltaí pearsantaithe a leanúint, moltar na cuntais seo ina ionad sin. Déantar iad a athríomh ar bhonn laethúil ó mheascán de chuntais a bhfuil na rannpháirtíochtaí is airde acu le déanaí agus na háirimh áitiúla is airde leanúna do theanga ar leith." language: Don teanga status: Stádas suppress: Coisc moladh leanúna suppressed: Coiscthe title: Moltaí leanúna unsuppress: Aischuir moladh leanúna instances: audit_log: title: Logchomhaid Iniúchta le Déanaí view_all: Féach ar logaí iniúchta iomlána availability: description_html: few: Má theipeann ar sheachadadh chuig an bhfearann ​​ar %{count} laethanta éagsúla gan rath, ní dhéanfar aon iarrachtaí seachadta eile mura bhfaightear ó seachadadh ón bhfearann. many: Má theipeann ar sheachadadh chuig an bhfearann ​​ar %{count} laethanta éagsúla gan rath, ní dhéanfar aon iarrachtaí seachadta eile mura bhfaightear ó seachadadh ón bhfearann. one: Má theipeann ar sheachadadh chuig an bhfearann ​​%{count} day gan rath, ní dhéanfar aon iarrachtaí seachadta eile mura bhfaightear ó seachadadh ón bhfearann. other: Má theipeann ar sheachadadh chuig an bhfearann ​​ar %{count} laethanta éagsúla gan rath, ní dhéanfar aon iarrachtaí seachadta eile mura bhfaightear ó seachadadh ón bhfearann. two: Má theipeann ar sheachadadh chuig an bhfearann ​​ar %{count} laethanta éagsúla gan rath, ní dhéanfar aon iarrachtaí seachadta eile mura bhfaightear ó seachadadh ón bhfearann. failure_threshold_reached: Baineadh an tairseach teipe amach ar %{date}. failures_recorded: few: Theip ar iarrachtaí ar %{count} lá difriúil. many: Theip ar iarrachtaí ar %{count} lá difriúil. one: Theip ar iarracht ar %{count} lá. other: Theip ar iarrachtaí ar %{count} lá difriúil. two: Theip ar iarrachtaí ar %{count} lá difriúil. no_failures_recorded: Uimh teipeanna ar taifead. title: Infhaighteacht warning: Níor éirigh leis an iarracht dheireanach chun ceangal leis an bhfreastalaí seo back_to_all: Uile back_to_limited: Teoranta back_to_warning: Rabhadh by_domain: Fearann confirm_purge: An bhfuil tú cinnte gur mian leat sonraí a scriosadh go buan ón bhfearann ​​seo? content_policies: comment: Nóta inmheánach description_html: Is féidir leat beartais inneachair a shainiú a chuirfear i bhfeidhm ar gach cuntas ón bhfearann ​​seo agus aon cheann dá fhofhearainn. limited_federation_mode_description_html: Is féidir leat an rogha a dhéanamh maidir le cónaidhm a cheadú leis an bhfearann ​​seo. policies: reject_media: Na meáin a dhiúltú reject_reports: Diúltaigh tuarascálacha silence: Teorannaigh suspend: Cuir ar fionraí policy: Polasaí reason: Cúis phoiblí title: Polasaithe ábhair dashboard: instance_accounts_dimension: Cuntais a lean a bhformhór instance_accounts_measure: cuntais stóráilte instance_followers_measure: ár leantóirí ann instance_follows_measure: a lucht leanta anseo instance_languages_dimension: Teangacha is airde instance_media_attachments_measure: ceangaltáin meáin stóráilte instance_reports_measure: tuairiscí mar gheall orthu instance_statuses_measure: postanna stóráilte delivery: all: Uile clear: Earráidí seachadta soiléir failing: Ag teip restart: Seachadadh a atosú stop: Stad seachadadh unavailable: Níl ar fáil delivery_available: Tá seachadadh ar fáil delivery_error_days: Laethanta earráide seachadta delivery_error_hint: Mura féidir seachadadh a dhéanamh ar feadh %{count} lá, marcálfar go huathoibríoch é mar dosheachadta. destroyed_msg: Tá sonraí ó %{domain} ciúáilte anois le haghaidh scriosadh gan mhoill. empty: Níor aimsíodh aon fhearainn. known_accounts: few: "%{count} cuntas aitheanta" many: "%{count} cuntas aitheanta" one: "%{count} cuntas aitheanta" other: "%{count} cuntas aitheanta" two: "%{count} cuntas aitheanta" moderation: all: Uile limited: Teoranta title: Measarthacht private_comment: Trácht príobháideach public_comment: Trácht poiblí purge: Glan purge_description_html: Má chreideann tú go bhfuil an fearann ​​seo as líne ar feadh tamaill mhaith, is féidir leat gach taifead cuntais agus sonraí gaolmhara ón bhfearann ​​​​seo a scriosadh ó do stór. Seans go dtógfaidh sé seo tamall. title: Cónascadh total_blocked_by_us: Blocáilte ag dúinn total_followed_by_them: Ina dhiaidh sin iad total_followed_by_us: Á leanúint againn total_reported: Tuarascálacha mar gheall orthu total_storage: Ceangaltáin meán totals_time_period_hint_html: Áiríonn na hiomláin a thaispeántar thíos sonraí don am ar fad. unknown_instance: Níl aon taifead den fhearann ​​seo ar an bhfreastalaí seo faoi láthair. invites: deactivate_all: Díghníomhachtaigh go léir filter: all: Uile available: Ar fáil expired: Imithe in éag title: Scag title: Cuirí ip_blocks: add_new: Cruthaigh riail created_msg: Cuireadh riail IP nua leis go rathúil delete: Scrios expires_in: '1209600': Coicís '15778476': 6 mhí '2629746': Mí amháin '31556952': Bliain amháin '86400': Lá amháin '94670856': 3 bhliain new: title: Cruthaigh riail IP nua no_ip_block_selected: Níor athraíodh aon rialacha IP mar níor roghnaíodh ceann ar bith title: Rialacha IP relationships: title: Caidrimh %{acct} relays: add_new: Cuir sealaíochta nua leis delete: Scrios description_html: Is freastalaí idirghabhálaí é athsheachadán cónaidhme a mhalartaíonn líon mór postálacha poiblí idir freastalaithe a shíníonn dó agus a fhoilsíonn é. Is féidir leis cabhrú le freastalaithe beaga agus meánmhéide inneachar a aimsiú ón bhfeideas, rud a d'éileodh ar úsáideoirí áitiúla daoine eile a leanúint de láimh ar fhreastalaithe cianda. disable: Díchumasaigh disabled: Díchumasaithe enable: Cumasaigh enable_hint: Nuair a bheidh sé cumasaithe, liostóidh do fhreastalaí le gach postáil phoiblí ón athsheoladh seo, agus tosóidh sé ag seoladh postálacha poiblí an fhreastalaí seo chuige. enabled: Ar chumas inbox_url: URL Athsheolta pending: Ag fanacht le ceadú sealaíochta save_and_enable: Sábháil agus cumasaigh setup: Socraigh nasc sealaíochta signatures_not_enabled: Seans nach n-oibreoidh athsheachadáin i gceart agus mód slán nó modh cónaidhmthe teoranta cumasaithe status: Stádas title: Athsheachadáin report_notes: created_msg: Cruthaíodh nóta tuairisce go rathúil! destroyed_msg: D'éirigh leis an nóta tuairisce a scriosadh! reports: account: notes: few: "%{count} nótaí" many: "%{count} nótaí" one: "%{count} nóta" other: "%{count} nótaí" two: "%{count} nótaí" action_log: Loga iniúchta action_taken_by: Gníomh arna ghlacadh ag actions: delete_description_html: Scriosfar na postálacha tuairiscithe agus déanfar stailc a thaifeadadh chun cabhrú leat dul in airde ar sháruithe sa todhchaí tríd an gcuntas céanna. mark_as_sensitive_description_html: Déanfar na meáin sna poist tuairiscithe a mharcáil mar íogair agus déanfar stailc a thaifeadadh chun cabhrú leat sárú a dhéanamh ar sháruithe sa todhchaí tríd an gcuntas céanna. other_description_html: Féach ar a thuilleadh roghanna chun iompar an chuntais a rialú agus cumarsáid a shaincheapadh chuig an gcuntas tuairiscithe. resolve_description_html: Ní dhéanfar aon ghníomhaíocht i gcoinne an chuntais thuairiscithe, ní dhéanfar aon stailc a thaifeadadh, agus dúnfar an tuarascáil. silence_description_html: Ní bheidh an cuntas le feiceáil ach amháin dóibh siúd a leanann é cheana féin nó a bhreathnaíonn suas de láimh air, rud a chuirfidh srian mór ar a rochtain. Is féidir é a chur ar ais i gcónaí. Dúnann sé gach tuairisc i gcoinne an chuntais seo. suspend_description_html: Beidh an cuntas agus a bhfuil ann go léir dorochtana agus scriosfar iad ar deireadh, agus beidh sé dodhéanta idirghníomhú leis. Inchúlaithe laistigh de 30 lá. Dúnann sé gach tuairisc i gcoinne an chuntais seo. actions_description_html: Déan cinneadh ar an ngníomh atá le déanamh chun an tuarascáil seo a réiteach. Má dhéanann tú beart pionósach in aghaidh an chuntais tuairiscithe, seolfar fógra ríomhphoist chucu, ach amháin nuair a roghnaítear an chatagóir Turscar. actions_description_remote_html: Déan cinneadh ar an ngníomh atá le déanamh chun an tuarascáil seo a réiteach. Ní bheidh tionchar aige seo ach ar an gcaoi a ndéanann do fhreastalaí cumarsáid leis an gcianchuntas seo agus a láimhseálann sé a ábhar. actions_no_posts: Níl aon phostáil ghaolmhar ag an tuarascáil seo le scriosadh add_to_report: Cuir tuilleadh leis an tuairisc already_suspended_badges: local: Ar fionraí cheana féin ar an bhfreastalaí seo remote: Ar fionraí cheana féin ar a bhfreastalaí are_you_sure: An bhfuil tú cinnte? assign_to_self: Sann dom assigned: Modhnóir sannta by_target_domain: Fearann ​​an chuntais tuairiscithe cancel: Cealaigh category: Catagóir category_description_html: Luafar an chúis ar tuairiscíodh an cuntas seo agus/nó an t-ábhar seo i gcumarsáid leis an gcuntas tuairiscithe comment: none: Dada comment_description_html: 'Chun tuilleadh eolais a sholáthar, scríobh %{name}:' confirm: Deimhnigh confirm_action: Deimhnigh gníomh modhnóireachta i gcoinne @%{acct} created_at: Tuairiscithe delete_and_resolve: Scrios postálacha forwarded: Ar aghaidh forwarded_replies_explanation: Is ó chianúsáideoir an tuairisc seo agus faoi chianábhar. Tá sé curtha ar aghaidh chugat toisc go bhfuil an t-ábhar tuairiscithe mar fhreagra ar cheann de na húsáideoirí atá agat. forwarded_to: Ar aghaidh chuig %{domain} mark_as_resolved: Marcáil mar réitithe mark_as_sensitive: Marcáil mar íogair mark_as_unresolved: Marcáil mar gan réiteach no_one_assigned: Duine ar bith notes: create: Cruthaigh nóta create_and_resolve: Réitigh le nóta create_and_unresolve: Oscail arís le nóta delete: Scrios placeholder: Déan cur síos ar na bearta a rinneadh, nó ar aon nuashonruithe gaolmhara eile... title: Nótaí notes_description_html: Féach ar agus fág nótaí do mhodhnóirí eile agus duit féin amach anseo processed_msg: 'D''éirigh le próiseáil an tuairisc # %{id}' quick_actions_description_html: 'Déan gníomh tapa nó scrollaigh síos chun ábhar tuairiscithe a fheiceáil:' remote_user_placeholder: an cianúsáideoir ó %{instance} reopen: Tuairisc a athoscailt report: 'Tuairiscigh # %{id}' reported_account: Cuntas tuairiscithe reported_by: Tuairiscithe ag reported_with_application: Tuairiscíodh leis an iarratas resolved: Réitithe resolved_msg: D'éirigh le réiteach an tuairisc! skip_to_actions: Léim ar ghníomhartha status: Stádas statuses: Ábhar tuairiscithe statuses_description_html: Luafar ábhar ciontach i gcumarsáid leis an gcuntas tuairiscithe summary: action_preambles: delete_html: 'Tá tú ar tí cuid de phostálacha @%{acct} a bhaint. Déanfaidh sé seo:' mark_as_sensitive_html: 'Tá tú ar tí marcáil ar chuid de phostálacha @%{acct} mar íogair. Déanfaidh sé seo:' silence_html: 'Tá tú ar tí teorannú a dhéanamh ar chuntas @%{acct}. Déanfaidh sé seo:' suspend_html: 'Tá tú ar tí cuntas a chur ar fionraí @%{acct}. Déanfaidh sé seo:' actions: delete_html: Bain na postálacha ciontaithe mark_as_sensitive_html: Marcáil meáin na bpost ciontaithe mar íogair silence_html: Cuir teorainn mhór le rochtain @%{acct} trí a bpróifíl agus a n-inneachar a dhéanamh infheicthe ag daoine atá á leanúint cheana féin nó ag breathnú uirthi de láimh suspend_html: Cuir @%{acct} ar fionraí, rud a fhágann go bhfuil a bpróifíl agus a bhfuil iontu dorochtana agus dodhéanta idirghníomhú leo close_report: 'Marcáil an tuairisc #%{id} mar réitithe' close_reports_html: Marcáil gach tuairisc in aghaidh @%{acct} mar réitithe delete_data_html: Scrios próifíl agus inneachar @%{acct} 30 lá ó anois mura mbeidh siad curtha ar fionraí idir an dá linn preview_preamble_html: 'Gheobhaidh @%{acct} rabhadh leis an ábhar seo a leanas:' record_strike_html: Taifead stailc in aghaidh @%{acct} chun cabhrú leat dul i ngleic le sáruithe amach anseo ón gcuntas seo send_email_html: Seol ríomhphost rabhaidh chuig @%{acct} warning_placeholder: Réasúnaíocht bhreise roghnach don ghníomh modhnóireachta. target_origin: Bunús an chuntais tuairiscithe title: Tuairiscí unassign: Díshannadh unknown_action_msg: 'Gníomh anaithnid: %{action}' unresolved: Gan réiteach updated_at: Nuashonraithe view_profile: Féach ar phróifíl roles: add_new: Cruthaigh ról assigned_users: few: "%{count} úsáideoirí" many: "%{count} úsáideoirí" one: "%{count} úsáideoir" other: "%{count} úsáideoirí" two: "%{count} úsáideoirí" categories: administration: Riar devops: DevOps invites: Cuirí moderation: Measarthacht special: Speisialta delete: Scrios description_html: Le róil úsáideora, is féidir leat na feidhmeanna agus na réimsí de Mastodon ar féidir le d'úsáideoirí rochtain a fháil orthu a shaincheapadh. edit: Cuir ról '%{name}' in eagar everyone: Ceadanna réamhshocraithe everyone_full_description_html: Seo é an bunról a théann i bhfeidhm ar gach úsáideoir, fiú iad siúd nach bhfuil ról sannta acu. Faigheann gach ról eile cead uaidh. permissions_count: few: "%{count} ceadanna" many: "%{count} ceadanna" one: "%{count} cead" other: "%{count} ceadanna" two: "%{count} ceadanna" privileges: administrator: Riarthóir administrator_description: Seachnóidh úsáideoirí a bhfuil an cead seo acu gach cead delete_user_data: Scrios Sonraí Úsáideora delete_user_data_description: Ligeann sé d'úsáideoirí sonraí úsáideoirí eile a scriosadh gan mhoill invite_users: Tabhair cuireadh d'Úsáideoirí invite_users_description: Ligeann sé d'úsáideoirí cuireadh a thabhairt do dhaoine nua chuig an bhfreastalaí manage_announcements: Bainistigh Fógraí manage_announcements_description: Ligeann sé d'úsáideoirí fógraí ar an bhfreastalaí a bhainistiú manage_appeals: Achomharc a bhainistiú manage_appeals_description: Ligeann sé d'úsáideoirí athbhreithniú a dhéanamh ar achomhairc i gcoinne gníomhartha modhnóireachta manage_blocks: Bainistigh Bloic manage_blocks_description: Ligeann sé d'úsáideoirí bac a chur ar sholáthraithe ríomhphoist agus seoltaí IP manage_custom_emojis: Bainistigh Emojis Saincheaptha manage_custom_emojis_description: Ligeann sé d'úsáideoirí emojis saincheaptha a bhainistiú ar an bhfreastalaí manage_federation: Cónaidhm a bhainistiú manage_federation_description: Ligeann sé d’úsáideoirí cónaidhm a bhlocáil nó a cheadú le fearainn eile, agus inseachadacht a rialú manage_invites: Bainistigh Cuirí manage_invites_description: Ligeann sé d'úsáideoirí naisc cuireadh a bhrabhsáil agus a dhíghníomhachtú manage_reports: Tuarascálacha a bhainistiú manage_reports_description: Ligeann sé d’úsáideoirí tuarascálacha a athbhreithniú agus gníomhartha modhnóireachta a dhéanamh ina gcoinne manage_roles: Bainistigh Róil manage_roles_description: Ligeann sé d'úsáideoirí róil faoina gcuid féin a bhainistiú agus a shannadh manage_rules: Rialacha a bhainistiú manage_rules_description: Ligeann sé d'úsáideoirí rialacha freastalaí a athrú manage_settings: Bainistigh Socruithe manage_settings_description: Ligeann sé d'úsáideoirí socruithe suímh a athrú manage_taxonomies: Tacsanomaíochtaí a bhainistiú manage_taxonomies_description: Ligeann sé d'úsáideoirí athbhreithniú a dhéanamh ar inneachar treochta agus socruithe hashtag a nuashonrú manage_user_access: Bainistigh Rochtain Úsáideoir manage_user_access_description: Ligeann sé d'úsáideoirí fíordheimhniú dhá fhachtóir úsáideoirí eile a dhíchumasú, a seoladh ríomhphoist a athrú, agus a bpasfhocal a athshocrú manage_users: Bainistigh Úsáideoirí manage_users_description: Ligeann sé d'úsáideoirí sonraí úsáideoirí eile a fheiceáil agus gníomhartha modhnóireachta a dhéanamh ina gcoinne manage_webhooks: Bainistigh cuacha Gréasáin manage_webhooks_description: Ligeann sé d'úsáideoirí cuacha gréasáin a shocrú le haghaidh imeachtaí riaracháin view_audit_log: Féach ar Loga Iniúchta view_audit_log_description: Ligeann sé d'úsáideoirí stair gníomhartha riaracháin a fheiceáil ar an bhfreastalaí view_dashboard: Amharc ar an Deais view_dashboard_description: Ligeann sé d’úsáideoirí rochtain a fháil ar an deais agus ar mhéadrachtaí éagsúla view_devops: DevOps view_devops_description: Ligeann sé d’úsáideoirí rochtain a fháil ar dheais Sidekiq agus pgHero title: Róil rules: add_new: Cruthaigh riail delete: Scrios description_html: Cé go maíonn a bhformhór gur léigh siad agus go n-aontaíonn siad leis na téarmaí seirbhíse, de ghnáth ní léann daoine tríd go dtí go dtagann fadhb chun cinn. Déan rialacha do fhreastalaí a fheiceáil go sracfhéachaint trí iad a sholáthar i liosta comhréidh de phointe urchair. Déan iarracht rialacha aonair a choinneáil gearr simplí, ach déan iarracht gan iad a roinnt ina go leor míreanna ar leith ach an oiread. edit: Cuir riail in eagar empty: Níl aon rialacha freastalaí sainmhínithe fós. title: Rialacha freastalaí settings: about: manage_rules: Bainistigh rialacha freastalaí preamble: Cuir eolas domhain ar fáil faoin gcaoi a n-oibrítear, a ndéantar modhnóireacht agus maoiniú ar an bhfreastalaí. rules_hint: Tá réimse tiomnaithe rialacha ann a bhfuiltear ag súil go gcloífidh d’úsáideoirí leis. title: Faoi appearance: preamble: Saincheap comhéadan gréasáin Mastodon. title: Cuma branding: preamble: Déanann brandáil do fhreastalaí é a idirdhealú ó fhreastalaithe eile sa líonra. Féadfar an fhaisnéis seo a thaispeáint ar fud timpeallachtaí éagsúla, mar shampla comhéadan gréasáin Mastodon, feidhmchláir dhúchasacha, i réamhamhairc naisc ar láithreáin ghréasáin eile agus laistigh d’aipeanna teachtaireachtaí, agus mar sin de. Ar an ábhar sin, is fearr an fhaisnéis seo a choinneáil soiléir, gearr agus gonta. title: Brandáil captcha_enabled: desc_html: Braitheann sé seo ar scripteanna seachtracha ó hCaptcha, rud a d’fhéadfadh a bheith ina ábhar imní maidir le slándáil agus príobháideacht. Ina theannta sin, is féidir leis seo an próiseas clárúcháin a dhéanamh i bhfad níos lú inrochtana ag roinnt daoine (go háirithe faoi mhíchumas). Ar na cúiseanna seo, smaoinigh le do thoil ar bhearta eile amhail clárú bunaithe ar fhormheas nó ar chuireadh. title: A cheangal ar úsáideoirí nua CAPTCHA a réiteach chun a gcuntas a dhearbhú content_retention: danger_zone: Crios contúirte preamble: Rialú conas a stóráiltear ábhar a ghintear ag úsáideoirí i Mastodon. title: Coinneáil ábhair default_noindex: desc_html: I bhfeidhm do ghach úsáideoir nár athraigh an socrú seo iad féin title: Diúltaigh d'innéacsú inneall cuardaigh mar réamhshocrú d'úsáideoirí discovery: follow_recommendations: Lean na moltaí preamble: Tá sé ríthábhachtach dromchla a chur ar ábhar suimiúil chun úsáideoirí nua a chur ar bord nach bhfuil aithne acu ar dhuine ar bith Mastodon. Rialú conas a oibríonn gnéithe fionnachtana éagsúla ar do fhreastalaí. profile_directory: Eolaire próifíle public_timelines: Amlínte poiblí publish_discovered_servers: Foilsigh freastalaithe aimsithe publish_statistics: Staitisticí a fhoilsiú title: Fionnachtain trends: Treochtaí domain_blocks: all: Do chách disabled: Do dhuine ar bith users: Chun úsáideoirí áitiúla logáilte isteach registrations: moderation_recommandation: Cinntigh le do thoil go bhfuil foireann mhodhnóireachta imoibríoch leordhóthanach agat sula n-osclaíonn tú clárúcháin do gach duine! preamble: Rialú cé atá in ann cuntas a chruthú ar do fhreastalaí. title: Clárúcháin registrations_mode: modes: approved: Teastaíonn ceadú le clárú none: Ní féidir le duine ar bith clárú open: Is féidir le duine ar bith clárú warning_hint: Molaimid úsáid a bhaint as “Faomhadh riachtanach chun clárú” ach amháin má tá tú muiníneach gur féidir le d’fhoireann mhodhnóireachta clárú turscair agus mailíseach a láimhseáil go tráthúil. security: authorized_fetch: Teastaíonn fíordheimhniú ó fhreastalaithe cónasctha authorized_fetch_hint: Toisc go n-éilítear fíordheimhniú ó fhreastalaithe cónasctha, is féidir bloic ar leibhéal an úsáideora agus ar leibhéal an fhreastalaí araon a fhorfheidhmiú níos déine. Mar sin féin, tagann sé seo ar chostas pionós feidhmíochta, laghdaítear an teacht ar do chuid freagraí, agus d'fhéadfadh saincheisteanna comhoiriúnachta a thabhairt isteach le roinnt seirbhísí cónasctha. Ina theannta sin, ní chuirfidh sé seo cosc ​​ar aisteoirí tiomnaithe do phoist phoiblí agus do chuntais phoiblí a fháil. authorized_fetch_overridden_hint: Ní féidir leat an socrú seo a athrú faoi láthair toisc go bhfuil sé sáraithe ag athróg timpeallachta. federation_authentication: Forghníomhú fíordheimhnithe Cónaidhm title: Socruithe freastalaí site_uploads: delete: Scrios comhad uaslódáilte destroyed_msg: D'éirigh le huaslódáil an tsuímh a scriosadh! software_updates: critical_update: Criticiúil - nuashonraigh go tapa le do thoil description: Moltar do shuiteáil Mastodon a choinneáil cothrom le dáta chun leas a bhaint as na socruithe agus na gnéithe is déanaí. Ina theannta sin, tá sé ríthábhachtach uaireanta Mastodon a nuashonrú go tráthúil chun saincheisteanna slándála a sheachaint. Ar na cúiseanna seo, seiceálann Mastodon nuashonruithe gach 30 nóiméad, agus tabharfaidh sé fógra duit de réir do shainroghanna fógra ríomhphoist. documentation_link: Foghlaim níos mó release_notes: Nótaí scaoilte title: Nuashonruithe ar fáil type: Cineál types: major: Mórscaoileadh minor: Mionscaoileadh patch: Scaoileadh paiste - ceartúcháin agus athruithe atá éasca a chur i bhfeidhm version: Leagan statuses: account: Údar application: Iarratas back_to_account: Ar ais go leathanach cuntais back_to_report: Ar ais go leathanach tuairisce batch: add_to_report: 'Cuir leis an tuairisc # %{id}' remove_from_report: Bain den tuairisc report: Tuairisc contents: Ábhar deleted: Scriosta favourites: Toghanna history: Stair leagan in_reply_to: Ag freagairt do language: Teanga media: title: Meáin metadata: Meiteashonraí no_history: Níl an postáil seo curtha in eagar no_status_selected: Níor athraíodh aon phostáil mar níor roghnaíodh ceann ar bith open: Oscail postáil original_status: Bunphostáil reblogs: Athbhlaganna replied_to_html: D'fhreagair %{acct_link} status_changed: Athraíodh postáil status_title: Postáil le @ %{name} title: Postálacha cuntais - @%{name} trending: Ag treochtáil view_publicly: Féach go poiblí visibility: Infheictheacht with_media: Le meáin strikes: actions: delete_statuses: Scrios %{name} postálacha de chuid %{target} disable: Reoite %{name} cuntas %{target} mark_statuses_as_sensitive: Mharcáil %{name} postálacha %{target} mar íogair none: Sheol %{name} rabhadh chuig %{target} sensitive: Mharcáil %{name} cuntas %{target} mar íogair silence: Chuir %{name} teorainn le cuntas %{target} suspend: Chuir %{name} cuntas %{target} ar fionraí appeal_approved: Achomharc appeal_pending: Achomharc ar feitheamh appeal_rejected: Diúltaíodh don achomharc system_checks: database_schema_check: message_html: Tá aistrithe bunachar sonraí ar feitheamh. Rith iad le do thoil chun a chinntiú go n-iompraíonn an t-iarratas mar a bhíothas ag súil leis elasticsearch_health_red: message_html: Tá braisle Elasticsearch míshláintiúil (stádas dearg), níl gnéithe cuardaigh ar fáil elasticsearch_health_yellow: message_html: Tá braisle Elasticsearch míshláintiúil (stádas buí), b'fhéidir gur mhaith leat an chúis a fhiosrú elasticsearch_index_mismatch: message_html: Tá mapálacha innéacs Elasticsearch as dáta. Rith tootctl search deploy --only=%{value} le do thoil elasticsearch_preset: action: Féach doiciméadú message_html: Tá níos mó ná nód amháin ag do bhraisle Elasticsearch, ach níl Mastodon cumraithe chun iad a úsáid. elasticsearch_preset_single_node: action: Féach doiciméadú message_html: Níl ach nód amháin ag do bhraisle Elasticsearch, ba cheart ES_PRESET a shocrú go single_node_cluster. elasticsearch_reset_chewy: message_html: Tá d'innéacs córais Elasticsearch as dáta mar gheall ar athrú socruithe. Rith tootctl search deploy --reset-chewy chun é a nuashonrú. elasticsearch_running_check: message_html: Níorbh fhéidir ceangal le Elasticsearch. Cinntigh go bhfuil sé ar siúl, nó díchumasaigh cuardach téacs iomlán elasticsearch_version_check: message_html: 'Leagan neamh-chomhoiriúnach le Elasticsearch: %{value}' version_comparison: Tá Elasticsearch %{running_version} ag rith agus %{required_version} ag teastáil rules_check: action: Bainistigh rialacha freastalaí message_html: Níl aon rialacha freastalaí sainmhínithe agat. sidekiq_process_check: message_html: Níl próiseas Sidekiq ag rith don scuaine/(scuainí) %{value}. Déan athbhreithniú ar do chumraíocht Sidekiq software_version_check: action: Féach nuashonruithe atá ar fáil message_html: Tá nuashonrú Mastodon ar fáil. software_version_critical_check: action: Féach nuashonruithe atá ar fáil message_html: Tá nuashonrú ríthábhachtach Mastodon ar fáil, nuashonraigh chomh tapa agus is féidir le do thoil. software_version_patch_check: action: Féach nuashonruithe atá ar fáil message_html: Tá nuashonrú bugfix Mastodon ar fáil. upload_check_privacy_error: action: Seiceáil anseo le haghaidh tuilleadh eolais message_html: "Tá do fhreastalaí gréasáin míchumraithe. Tá príobháideacht d'úsáideoirí i mbaol." upload_check_privacy_error_object_storage: action: Seiceáil anseo le haghaidh tuilleadh eolais message_html: "Tá do stór oibiachtaí míchumraithe. Tá príobháideacht d'úsáideoirí i mbaol." tags: moderation: not_trendable: Ní trendable not_usable: Ní inúsáidte pending_review: Athbhreithniú ar feitheamh review_requested: Athbhreithniú iarrtha reviewed: Athbhreithnithe title: Stádas trendable: Treocht unreviewed: Gan athbhreithniú usable: Inúsáidte name: Ainm newest: Is nuaí oldest: Is sine open: Amharc go Poiblí reset: Athshocraigh review: Stádas athbhreithnithe search: Cuardach title: Haischlibeanna updated_msg: D'éirigh le socruithe hashtag a nuashonrú title: Riar trends: allow: Ceadaigh approved: Ceadaithe confirm_allow: An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat clibeanna roghnaithe a cheadú? confirm_disallow: An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat clibeanna roghnaithe a dhícheadú? disallow: Dícheadaigh links: allow: Ceadaigh nasc allow_provider: Ceadaigh foilsitheoir confirm_allow: An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat naisc roghnaithe a cheadú? confirm_allow_provider: An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat soláthraithe roghnaithe a cheadú? confirm_disallow: An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat naisc roghnaithe a dhícheadú? confirm_disallow_provider: An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat soláthraithe roghnaithe a dhícheadú? description_html: Is naisc iad seo atá á roinnt go mór faoi láthair ag cuntais a bhfeiceann do fhreastalaí postálacha uathu. Is féidir leis cabhrú le d’úsáideoirí a fháil amach cad atá ar siúl ar fud an domhain. Ní thaispeánfar naisc ar bith go poiblí go dtí go gceadaíonn tú an foilsitheoir. Is féidir leat naisc aonair a cheadú nó a dhiúltú freisin. disallow: Nasc a dhícheadú disallow_provider: Dícheadaigh foilsitheoir no_link_selected: Níor athraíodh aon nasc mar níor roghnaíodh ceann ar bith publishers: no_publisher_selected: Níor athraíodh aon fhoilsitheoir mar níor roghnaíodh ceann ar bith shared_by_over_week: few: Roinnte ag %{count} duine le seachtain anuas many: Roinnte ag %{count} duine le seachtain anuas one: Roinnte ag duine amháin le seachtain anuas other: Roinnte ag %{count} duine le seachtain anuas two: Roinnte ag %{count} duine le seachtain anuas title: Naisc treochta usage_comparison: Roinnte %{today} uair inniu, i gcomparáid le %{yesterday} inné not_allowed_to_trend: Ní cheadaítear treocht only_allowed: Ní cheadaítear ach pending_review: Athbhreithniú ar feitheamh preview_card_providers: allowed: Is féidir le naisc ón bhfoilsitheoir seo treocht description_html: Is fearainn iad seo óna roinntear naisc go minic ar do fhreastalaí. Ní threochtóidh naisc go poiblí mura gceadaítear fearann ​​an naisc. Síneann do cheadú (nó diúltú) chuig fofhearainn. rejected: Ní bheidh treocht ag naisc ón bhfoilsitheoir seo title: Foilsitheoirí rejected: Diúltaithe statuses: allow: Ceadaigh postáil allow_account: Ceadaigh údar confirm_allow: An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat stádas roghnaithe a cheadú? confirm_allow_account: An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat cuntais roghnaithe a cheadú? confirm_disallow: An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat stádais roghnaithe a dhícheadú? confirm_disallow_account: An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat cuntais roghnaithe a dhícheadú? description_html: Is postálacha iad seo a bhfuil do fhreastalaí ar an eolas fúthu agus atá á roinnt faoi láthair agus is fearr leat go mór faoi láthair. Is féidir leis cabhrú le d’úsáideoirí nua agus úsáideoirí atá ag filleadh níos mó daoine a aimsiú le leanúint. Ní thaispeánfar postálacha ar bith go poiblí go dtí go gceadaíonn tú an t-údar, agus ceadaíonn an t-údar a gcuntas a mholadh do dhaoine eile. Is féidir leat postálacha aonair a cheadú nó a dhiúltú freisin. disallow: Dícheadaigh postáil disallow_account: Údar a dhícheadú no_status_selected: Níor athraíodh aon phostáil treochta mar níor roghnaíodh ceann ar bith not_discoverable: Níor roghnaigh an t-údar a bheith in-aimsithe shared_by: few: Roinnte agus ansa leat %{friendly_count} uair many: Roinnte agus ansa leat %{friendly_count} uair one: Roinnte nó is fearr leat am amháin other: Roinnte agus ansa leat %{friendly_count} uair two: Roinnte agus ansa leat %{friendly_count} uair title: Poist trending tags: current_score: Scór reatha %{score} dashboard: tag_accounts_measure: úsáidí uathúla tag_languages_dimension: Barrtheangacha tag_servers_dimension: Barrtheangacha tag_servers_measure: freastalaithe éagsúla tag_uses_measure: úsáidí iomlána description_html: Is hashtags iad seo atá le feiceáil faoi láthair i go leor postálacha a fheiceann do fhreastalaí. Is féidir leis cabhrú le d’úsáideoirí a fháil amach cad é is mó atá ag caint faoi dhaoine faoi láthair. Ní thaispeánfar aon hashtags go poiblí go dtí go gceadaíonn tú iad. listable: Is féidir a mholadh no_tag_selected: Níor athraíodh aon chlib mar níor roghnaíodh ceann ar bith not_listable: Ní mholfar not_trendable: Ní bheidh le feiceáil faoi threochtaí not_usable: Ní féidir é a úsáid peaked_on_and_decaying: Buaicphointe ar %{date}, ag lobhadh anois title: Haischlib treochta trendable: Is féidir le feiceáil faoi threochtaí trending_rank: 'Ag treochtáil # %{rank}' usable: Is féidir é a úsáid usage_comparison: Úsáidte %{today} uair inniu, i gcomparáid le %{yesterday} inné used_by_over_week: few: Úsáidte ag %{count} duine le seachtain anuas many: Úsáidte ag %{count} duine le seachtain anuas one: Úsáidte ag duine amháin le seachtain anuas other: Úsáidte ag %{count} duine le seachtain anuas two: Úsáidte ag %{count} duine le seachtain anuas title: Moltaí & Treochtaí trending: Treocht warning_presets: add_new: Cuir nua leis delete: Scrios edit_preset: Cuir réamhshocrú rabhaidh in eagar empty: Níl aon réamhshocruithe rabhaidh sainithe agat fós. title: Réamhshocruithe rabhaidh webhooks: add_new: Cuir críochphointe leis delete: Scrios description_html: Cuireann cuadóg gréasáin ar chumas Mastodon fógraí fíor-ama faoi imeachtaí roghnaithe a bhrú le d'iarratas féin, ionas gur féidir le d'iarratas imoibrithe a spreagadh go huathoibríoch. disable: Díchumasaigh disabled: Díchumasaithe edit: Cuir críochphointe in eagar empty: Níl aon chríochphointí cuaille gréasáin agat fós. enable: Cumasaigh enabled: Gníomhach enabled_events: few: "%{count} imeacht cumasaithe" many: "%{count} imeacht cumasaithe" one: 1 imeacht cumasaithe other: "%{count} imeacht cumasaithe" two: "%{count} imeacht cumasaithe" events: Eachtraí new: Cuaille gréasáin nua rotate_secret: Rothlaigh an rún secret: Rún a shíniú status: Stádas title: Crúcaí gréasáin webhook: Crúca gréasáin admin_mailer: auto_close_registrations: body: De bharr easpa gníomhaíochta modhnóra le déanaí, aistríodh clárúcháin ar %{instance} go huathoibríoch chuig athbhreithniú de láimh chun nach n-úsáidfear %{instance} mar ardán do dhrochghníomhaithe féideartha. Is féidir leat é a athrú ar ais chuig clárúcháin a oscailt am ar bith. subject: Athraíodh clárúcháin le haghaidh %{instance} go huathoibríoch chuig a dteastaíonn ceadú uathu new_appeal: actions: delete_statuses: a gcuid postálacha a scrios disable: a gcuntas a reo mark_statuses_as_sensitive: a bpoist a mharcáil mar íogair none: rabhadh sensitive: a gcuntas a mharcáil mar íogair silence: a gcuntas a theorannú suspend: a gcuntas a chur ar fionraí body: 'Tá %{target} ag achomharc in aghaidh cinneadh modhnóireachta ó %{action_taken_by} ó %{date}, arbh é %{type} é. Scríobh siad:' next_steps: Is féidir leat an t-achomharc a cheadú chun an cinneadh modhnóireachta a chealú, nó neamhaird a dhéanamh air. subject: Tá %{username} ag achomharc in aghaidh cinneadh modhnóireachta ar %{instance} new_critical_software_updates: body: Tá leaganacha criticiúla nua de Mastodon eisithe, b'fhéidir gur mhaith leat a nuashonrú chomh luath agus is féidir! subject: Tá nuashonruithe Critical Mastodon ar fáil do %{instance}! new_pending_account: body: Tá sonraí an chuntais nua thíos. Is féidir leat an t-iarratas seo a cheadú nó a dhiúltú. subject: Cuntas nua le léirmheas ar %{instance} (%{username}) new_report: body: Thuairiscigh %{reporter} %{target} body_remote: Thuairiscigh duine éigin ó %{domain} %{target} subject: Tuairisc nua do %{instance} (#%{id}) new_software_updates: body: Tá leaganacha nua Mastodon eisithe, b'fhéidir gur mhaith leat a nuashonrú! subject: Tá leaganacha nua Mastodon ar fáil do %{instance}! new_trends: body: 'Is gá na míreanna seo a leanas a athbhreithniú sular féidir iad a thaispeáint go poiblí:' new_trending_links: title: Naisc treochta new_trending_statuses: title: Poist trending new_trending_tags: title: Hashtags treochta subject: Treochtaí nua le hathbhreithniú ar %{instance} aliases: add_new: Cruthaigh ailias created_msg: D'éirigh le hailias nua a chruthú. Is féidir leat an t-aistriú ón seanchuntas a thionscnamh anois. deleted_msg: D'éirigh leis an ailias a bhaint. Ní bheidh sé indéanta a thuilleadh bogadh ón gcuntas sin chuig an gceann seo. empty: Níl aon ailiasanna agat. hint_html: Más mian leat bogadh ó chuntas eile go dtí an ceann seo, anseo is féidir leat ailias a chruthú, a theastaíonn sular féidir leat leanúint ar aghaidh le leantóirí a bhogadh ón seanchuntas go dtí an ceann seo. Tá an gníomh seo ann féin neamhdhíobhálach agus inchúlaithe. Cuirtear tús leis an aistriú cuntais ón seanchuntas. remove: Dícheangail ailias appearance: advanced_web_interface: Comhéadan gréasáin chun cinn advanced_web_interface_hint: 'Más mian leat úsáid a bhaint as do leithead scáileáin ar fad, ceadaíonn an comhéadan gréasáin ardleibhéil duit go leor colúin éagsúla a chumrú chun an oiread faisnéise a fheiceáil ag an am céanna agus is mian leat: Baile, fógraí, amlíne chónaidhme, aon líon liostaí agus hashtags.' animations_and_accessibility: Beochan agus inrochtaineacht confirmation_dialogs: Dialóga deimhnithe discovery: Fionnachtain localization: body: Aistríonn oibrithe deonacha Mastodon. guide_link: https://crowdin.com/project/mastodon guide_link_text: Is féidir le gach duine rannchuidiú. sensitive_content: Ábhar íogair application_mailer: notification_preferences: Athraigh roghanna ríomhphoist salutation: "%{name}," settings: 'Athraigh sainroghanna ríomhphoist: %{link}' unsubscribe: Díliostáil view: 'Amharc:' view_profile: Féach ar phróifíl view_status: Féach ar phostáil applications: created: D'éirigh leis an bhfeidhmchlár a chruthú destroyed: D'éirigh leis an bhfeidhmchlár a scriosadh logout: Logáil Amach regenerate_token: Athghin comhartha rochtana token_regenerated: D'éirigh le hathghiniúint an comhartha rochtana warning: Bí an-chúramach leis na sonraí seo. Ná roinn é le haon duine riamh! your_token: Do chomhartha rochtana auth: apply_for_account: Iarr cuntas captcha_confirmation: help_html: Má tá fadhbanna agat ag réiteach an CAPTCHA, is féidir leat dul i dteagmháil linn trí %{email} agus is féidir linn cabhrú leat. hint_html: Ach rud amháin eile! Ní mór dúinn a dhearbhú gur duine daonna thú (tá sé seo ionas gur féidir linn an turscar a choinneáil amach!). Réitigh an CAPTCHA thíos agus cliceáil "Ar aghaidh". title: Seiceáil slándála confirmations: awaiting_review: Tá do sheoladh ríomhphoist deimhnithe! Tá do chlárúchán á athbhreithniú ag foireann %{domain} anois. Gheobhaidh tú ríomhphost má cheadaíonn siad do chuntas! awaiting_review_title: Tá do chlárú á athbhreithniú clicking_this_link: ag cliceáil ar an nasc seo login_link: logáil isteach proceed_to_login_html: Is féidir leat dul ar aghaidh chuig %{login_link} anois. redirect_to_app_html: Ba cheart go ndearnadh tú a atreorú chuig an aip %{app_name}. Murar tharla sin, bain triail as %{clicking_this_link} nó fill ar an aip de láimh. registration_complete: Tá do chlárú ar %{domain} críochnaithe anois! welcome_title: Fáilte, %{name}! wrong_email_hint: Mura bhfuil an seoladh ríomhphoist sin ceart, is féidir leat é a athrú i socruithe cuntais. delete_account: Scrios cuntas delete_account_html: Más mian leat do chuntas a scriosadh, is féidir leat leanúint ar aghaidh anseo. Iarrfar ort deimhniú. description: prefix_invited_by_user: Tugann @%{name} cuireadh duit páirt a ghlacadh sa fhreastalaí seo de Mastodon! prefix_sign_up: Cláraigh ar Mastodon inniu! suffix: Le cuntas, beidh tú in ann daoine a leanúint, nuashonruithe a phostáil agus teachtaireachtaí a mhalartú le húsáideoirí ó aon fhreastalaí Mastodon agus níos mó! didnt_get_confirmation: Nach bhfuair tú nasc deimhnithe? dont_have_your_security_key: Nach bhfuil d'eochair shlándála agat? forgot_password: Ar rinne tú dearmad ar do Phásfhocail? invalid_reset_password_token: Tá comhartha athshocraithe pasfhocail neamhbhailí nó imithe in éag. Iarr ceann nua le do thoil. link_to_otp: Cuir isteach cód dhá fhachtóir ó do ghuthán nó cód aisghabhála link_to_webauth: Úsáid d'eochair shlándála gléas log_in_with: Logáil isteach le login: Logáil isteach logout: Logáil Amach migrate_account: Bog chuig cuntas eile migrate_account_html: Más mian leat an cuntas seo a atreorú chuig ceann eile, is féidir leat é a chumrú anseo. or_log_in_with: Nó logáil isteach le privacy_policy_agreement_html: Léigh mé agus aontaím leis an polasaí príobháideachais progress: confirm: Deimhnigh ríomhphost details: Do chuid sonraí review: Ár léirmheas rules: Glac le rialacha providers: cas: CAS saml: SAML register: Clárú registration_closed: Níl %{instance} ag glacadh le baill nua resend_confirmation: Seol an nasc deimhnithe arís reset_password: Athshocraigh pasfhocal rules: accept: Glac back: Ar ais invited_by: 'Is féidir leat páirt a ghlacadh i %{domain} a bhuíochas leis an gcuireadh a fuair tú ó:' preamble: Socraíonn agus cuireann na modhnóirí %{domain} iad seo i bhfeidhm. preamble_invited: Sula dtéann tú ar aghaidh, smaoinigh le do thoil ar na bunrialacha atá socraithe ag modhnóirí %{domain}. title: Roinnt bunrialacha. title_invited: Tá cuireadh faighte agat. security: Slándáil set_new_password: Socraigh pasfhocal nua setup: email_below_hint_html: Seiceáil d'fhillteán turscair, nó iarr ceann eile. Is féidir leat do sheoladh ríomhphoist a cheartú má tá sé mícheart. email_settings_hint_html: Cliceáil ar an nasc a sheol muid chugat chun %{email} a fhíorú. Beidh muid ag fanacht ar dheis anseo. link_not_received: Nach bhfuair tú nasc? new_confirmation_instructions_sent: Gheobhaidh tú ríomhphost nua leis an nasc deimhnithe i gceann cúpla bomaite! title: Seiceáil do bhosca isteach sign_in: preamble_html: Logáil isteach le do dhintiúir %{domain}. Má tá do chuntas á óstáil ar fhreastalaí eile, ní bheidh tú in ann logáil isteach anseo. title: Logáil isteach go %{domain} sign_up: manual_review: Téann clárúcháin ar %{domain} trí athbhreithniú láimhe ag ár modhnóirí. Chun cabhrú linn do chlárúchán a phróiseáil, scríobh beagán fút féin agus cén fáth a bhfuil cuntas uait ar %{domain}. preamble: Le cuntas ar an bhfreastalaí Mastodon seo, beidh tú in ann aon duine eile ar an líonra a leanúint, beag beann ar an áit a bhfuil a gcuntas á óstáil. title: Déanaimis tú a shocrú ar %{domain}. status: account_status: Stádas cuntais confirming: Waiting for email confirmation to be completed. functional: Tá do chuntas ag feidhmiú go hiomlán. pending: Tá d’iarratas ar feitheamh athbhreithnithe ag ár bhfoireann. Seans go dtógfaidh sé seo roinnt ama. Gheobhaidh tú ríomhphost má cheadaítear d’iarratas. redirecting_to: Tá do chuntas neamhghníomhach toisc go bhfuil sé á atreorú chuig %{acct} faoi láthair. self_destruct: Toisc go bhfuil %{domain} ag dúnadh síos, ní bhfaighidh tú ach rochtain theoranta ar do chuntas. view_strikes: Féach ar stailceanna san am atá caite i gcoinne do chuntais too_fast: Cuireadh an fhoirm isteach róthapa, triail arís. use_security_key: Úsáid eochair shlándála author_attribution: example_title: Téacs samplach hint_html: An bhfuil tú ag scríobh altanna nuachta nó blag lasmuigh de Mastodon? Rialú conas a gheobhaidh tú creidmheas nuair a roinntear iad ar Mastodon. instructions: 'Cinntigh go bhfuil an cód seo i HTML d''alt:' more_from_html: Tuilleadh ó %{name} s_blog: Blag %{name} then_instructions: Ansin, cuir ainm fearainn an fhoilseacháin sa réimse thíos. title: Leithdháil an údair challenge: confirm: Lean ar aghaidh hint_html: "Leid: Ní iarrfaimid do phasfhocal ort arís go ceann uair an chloig eile." invalid_password: Pasfhocal neamhbhailí prompt: Deimhnigh an pasfhocal chun leanúint ar aghaidh crypto: errors: invalid_key: nach eochair bhailí Ed25519 nó Curve25519 í date: formats: default: "%b %d, %Y" with_month_name: "%B %d, %Y" datetime: distance_in_words: about_x_hours: "%{count}u" about_x_months: "%{count}m" about_x_years: "%{count}b" almost_x_years: "%{count}b" half_a_minute: Díreach anois less_than_x_minutes: "%{count}m" less_than_x_seconds: Díreach anois over_x_years: "%{count}b" x_days: "%{count}l" x_minutes: "%{count}n" x_months: "%{count}m" x_seconds: "%{count}s" deletes: challenge_not_passed: Ní raibh an fhaisnéis a d'iontráil tú ceart confirm_password: Cuir isteach do phasfhocal reatha chun d'aitheantas a fhíorú confirm_username: Cuir isteach d'ainm úsáideora chun an nós imeachta a dhearbhú proceed: Scrios cuntas success_msg: Scriosadh do chuntas go rathúil warning: before: 'Sula dtéann tú ar aghaidh, léigh na nótaí seo go cúramach le do thoil:' caches: Seans go seasfaidh inneachar atá i dtaisce ag freastalaithe eile data_removal: Bainfear do phostálacha agus sonraí eile go buan email_change_html: Is féidir leat do sheoladh ríomhphoist a athrú gan do chuntas a scriosadh email_contact_html: Mura sroicheann sé fós, is féidir leat ríomhphost a chur chuig %{email} le haghaidh cabhrach email_reconfirmation_html: Mura bhfuil an ríomhphost deimhnithe á fháil agat, is féidir é a iarraidh arís irreversible: Ní bheidh tú in ann do chuntas a aischur nó a athghníomhachtú more_details_html: Le haghaidh tuilleadh sonraí, féach an polasaí príobháideachais. username_available: Cuirfear d'ainm úsáideora ar fáil arís username_unavailable: Ní bheidh d'ainm úsáideora ar fáil fós disputes: strikes: action_taken: Gníomh déanta appeal: Achomharc appeal_approved: D’éirigh le hachomharc a dhéanamh ar an stailc seo agus níl sé bailí a thuilleadh appeal_rejected: Diúltaíodh don achomharc appeal_submitted_at: Achomharc curtha isteach appealed_msg: Cuireadh isteach d'achomharc. Má ceadófar é, cuirfear ar an eolas tú. appeals: submit: Cuir achomharc isteach approve_appeal: Achomharc a cheadú associated_report: Tuarascáil ghaolmhar created_at: Dátaithe description_html: Is gníomhartha iad seo a rinneadh i gcoinne do chuntais agus rabhaidh a sheol foireann %{instance} chugat. recipient: Seolta chuig reject_appeal: Diúltú achomharc status: 'Postáil # %{id}' status_removed: Baineadh an postáil den chóras cheana féin title: "%{action} ó %{date}" title_actions: delete_statuses: Post a bhaint disable: Reo cuntais mark_statuses_as_sensitive: Postálacha a mharcáil mar íogair none: Rabhadh sensitive: An cuntas a mharcáil mar íogair silence: Teorainn le cuntas suspend: Cuntas a fhionraí your_appeal_approved: Tá d’achomharc ceadaithe your_appeal_pending: Chuir tú achomharc isteach your_appeal_rejected: Diúltaíodh do d'achomharc edit_profile: basic_information: Eolas bunúsach hint_html: "Saincheap a bhfeiceann daoine ar do phróifíl phoiblí agus in aice le do phostálacha. Is dóichí go leanfaidh daoine eile ar ais tú agus go n-idirghníomhóidh siad leat nuair a bhíonn próifíl líonta agus pictiúr próifíle agat." other: Eile errors: '400': Bhí an t-iarratas a chuir tú isteach neamhbhailí nó míchumtha. '403': Níl cead agat an leathanach seo a fheiceáil. '404': Níl an leathanach atá uait anseo. '406': Níl an leathanach seo ar fáil san fhormáid iarrtha. '410': Níl an leathanach a bhí á lorg agat ann a thuilleadh. '422': content: Theip ar fhíorú slándála. An bhfuil tú ag cur bac ar fhianáin? title: Theip ar fhíorú slándála '429': An iomarca iarratas '500': content: Tá brón orainn, ach chuaigh rud éigin mícheart ar ár deireadh. title: Níl an leathanach seo ceart '503': Níorbh fhéidir an leathanach a sheirbheáil mar gheall ar theip shealadach ar an bhfreastalaí. noscript_html: Chun feidhmchlár gréasáin Mastodon a úsáid, cumasaigh JavaScript le do thoil. Nó, bain triail as ceann de na aipeanna dúchasacha do Mastodon do d'ardán. existing_username_validator: not_found: níorbh fhéidir úsáideoir áitiúil a aimsiú leis an ainm úsáideora sin not_found_multiple: níorbh fhéidir %{usernames} a aimsiú exports: archive_takeout: date: Dáta download: Íosluchtaigh cartlann do rang hint_html: Is féidir leat cartlann de do postálacha agus meáin uaslódáilte a iarraidh. Beidh na sonraí easpórtáilte i bhformáid ActivityPub, inléite ag aon bhogearraí comhlíontacha. Is féidir leat cartlann a iarraidh gach 7 lá. in_progress: Do chartlann á tiomsú... request: Iarr do chartlann size: Méid blocks: Bac leat bookmarks: Leabharmharcanna csv: CSV domain_blocks: Bloic fearainn lists: Liostaí mutes: Balbhaíonn tú storage: Stóráil meáin featured_tags: add_new: Cuir nua leis errors: limit: Tá uaslíon na hashtags le feiceáil agat cheana féin hint_html: "Áirigh na haischlibeanna is tábhachtaí ar do phróifíl. Uirlis iontach chun súil a choinneáil ar do shaothair chruthaitheacha agus do thionscadail fhadtéarmacha, taispeántar haischlibeanna faoi thrácht in áit fheiceálach ar do phróifíl agus ceadaíonn siad rochtain thapa ar do phostálacha féin." filters: contexts: account: Próifílí home: Baile agus liostaí notifications: Fógraí public: Amlínte poiblí thread: Comhráite edit: add_keyword: Cruthaigh eochairfhocal keywords: Eochairfhocal statuses: Poist aonair statuses_hint_html: Baineann an scagaire seo le postálacha aonair a roghnú is cuma má mheaitseálann siad leis na heochairfhocail thíos. Déan postálacha a athbhreithniú nó a bhaint den scagaire. title: Cuir an scagaire in eagar errors: deprecated_api_multiple_keywords: Ní féidir na paraiméadair seo a athrú ón bhfeidhmchlár seo toisc go mbaineann siad le níos mó ná eochairfhocal scagaire amháin. Úsáid feidhmchlár níos déanaí nó an comhéadan gréasáin. invalid_context: Níor soláthraíodh aon cheann nó comhthéacs neamhbhailí index: contexts: Scagairí i %{contexts} delete: Scrios empty: Níl aon scagairí agat. expires_in: In éag i %{distance} expires_on: Rachaidh sé in éag ar %{date} keywords: few: "%{count} eochairfhocal" many: "%{count} eochairfhocal" one: "%{count} eochairfhocal" other: "%{count} eochairfhocal" two: "%{count} eochairfhocal" statuses: few: "%{count} postáil" many: "%{count} postáil" one: "%{count} postáil" other: "%{count} postáil" two: "%{count} postáil" statuses_long: few: "%{count} postáil aonair folaithe" many: "%{count} postáil aonair folaithe" one: "%{count} postáil aonair i bhfolach" other: "%{count} postáil aonair folaithe" two: "%{count} postáil aonair folaithe" title: Scagairí new: save: Sábháil scagaire nua title: Cuir scagaire nua leis statuses: back_to_filter: Ar ais go dtí an scagaire batch: remove: Bain as an scagaire index: hint: Baineann an scagaire seo le poist aonair a roghnú beag beann ar chritéir eile. Is féidir leat tuilleadh postálacha a chur leis an scagaire seo ón gcomhéadan gréasáin. title: Postálacha scagtha generic: all: Gach all_items_on_page_selected_html: few: Tá gach %{count} mír ar an leathanach seo roghnaithe. many: Tá gach %{count} mír ar an leathanach seo roghnaithe. one: Tá %{count} mír ar an leathanach seo roghnaithe. other: Tá gach %{count} mír ar an leathanach seo roghnaithe. two: Tá gach %{count} mír ar an leathanach seo roghnaithe. all_matching_items_selected_html: few: Tá gach %{count} mír a thagann le do chuardach roghnaithe. many: Tá gach %{count} mír a thagann le do chuardach roghnaithe. one: Tá %{count} mír a thagann le do chuardach roghnaithe. other: Tá gach %{count} mír a thagann le do chuardach roghnaithe. two: Tá gach %{count} mír a thagann le do chuardach roghnaithe. cancel: Cealaigh changes_saved_msg: Sábháladh na hathruithe! confirm: Deimhnigh copy: Cóipeáil delete: Scrios deselect: Díroghnaigh go léir none: Dada order_by: Ordú le save_changes: Sabháil na hathruithe select_all_matching_items: few: Roghnaigh gach %{count} mír a thagann le do chuardach. many: Roghnaigh gach %{count} mír a thagann le do chuardach. one: Roghnaigh %{count} mír a thagann le do chuardach. other: Roghnaigh gach %{count} mír a thagann le do chuardach. two: Roghnaigh gach %{count} mír a thagann le do chuardach. today: inniu validation_errors: few: Níl rud éigin ceart go leor fós! Déan athbhreithniú ar %{count} earráid thíos many: Níl rud éigin ceart go leor fós! Déan athbhreithniú ar %{count} earráid thíos one: Níl rud éigin ceart go leor fós! Déan athbhreithniú ar an earráid thíos other: Níl rud éigin ceart go leor fós! Déan athbhreithniú ar %{count} earráid thíos two: Níl rud éigin ceart go leor fós! Déan athbhreithniú ar %{count} earráid thíos imports: errors: empty: Comhad CSV folamh incompatible_type: Neamh-chomhoiriúnach leis an gcineál iompórtála roghnaithe invalid_csv_file: 'Comhad CSV neamhbhailí. Earráid: %{error}' over_rows_processing_limit: níos mó ná %{count} sraitheanna too_large: Tá an comhad ró-mhór failures: Teipeanna imported: Iompórtáilte mismatched_types_warning: Is cosúil gur roghnaigh tú an cineál mícheart don iompórtáil seo, seiceáil arís le do thoil. modes: merge: Cumaisc merge_long: Coinnigh taifid atá ann cheana féin agus cuir cinn nua leis overwrite: Forscríobh overwrite_long: Cuir na cinn nua in ionad na dtaifead reatha overwrite_preambles: blocking_html: few: Tá tú ar tí do liosta bloc a chur in ionad suas le %{count} cuntais ó %{filename}. many: Tá tú ar tí do liosta bloc a chur in ionad suas le %{count} cuntais ó %{filename}. one: Tá tú ar tí do liosta bloc a chur in ionad suas le %{count} cuntas ó %{filename}. other: Tá tú ar tí do liosta bloc a chur in ionad suas le %{count} cuntais ó %{filename}. two: Tá tú ar tí do liosta bloc a chur in ionad suas le %{count} cuntais ó %{filename}. bookmarks_html: few: Tá tú ar tí do leabharmharcanna a chur in ionad suas le %{count} postáil ó %{filename}. many: Tá tú ar tí do leabharmharcanna a chur in ionad suas le %{count} postáil ó %{filename}. one: Tá tú ar tí do leabharmharcanna a chur in ionad suas le %{count} postáil ó %{filename}. other: Tá tú ar tí do leabharmharcanna a chur in ionad suas le %{count} postáil ó %{filename}. two: Tá tú ar tí do leabharmharcanna a chur in ionad suas le %{count} postáil ó %{filename}. domain_blocking_html: few: Tá tú ar tí do liosta bloc fearainn a chur in ionad suas le %{count} fearainn ó %{filename}. many: Tá tú ar tí do liosta bloc fearainn a chur in ionad suas le %{count} fearainn ó %{filename}. one: Tá tú ar tí do liosta bloc fearainn a chur in ionad suas le %{count} fearainn ó %{filename}. other: Tá tú ar tí do liosta bloc fearainn a chur in ionad suas le %{count} fearainn ó %{filename}. two: Tá tú ar tí do liosta bloc fearainn a chur in ionad suas le %{count} fearainn ó %{filename}. following_html: few: Tá tú ar tí leanúint suas go dtí %{count} cuntas ó %{filename} agus stop ag leanúint aon duine eile. many: Tá tú ar tí leanúint suas go dtí %{count} cuntas ó %{filename} agus stop ag leanúint aon duine eile. one: Tá tú ar tí leanúint suas go dtí %{count} chuntais ó %{filename} agus stop a leanúint aon duine eile. other: Tá tú ar tí leanúint suas go dtí %{count} cuntas ó %{filename} agus stop ag leanúint aon duine eile. two: Tá tú ar tí leanúint suas go dtí %{count} cuntas ó %{filename} agus stop ag leanúint aon duine eile. lists_html: few: Tá tú ar tí do liostaí a chur in ionad inneachair %{filename}. Cuirfear suas le %{count} cuntais le liostaí nua. many: Tá tú ar tí do liostaí a chur in ionad inneachair %{filename}. Cuirfear suas le %{count} cuntais le liostaí nua. one: Tá tú ar tí do liostaí a chur in ionad inneachair %{filename}. Cuirfear suas le %{count} cuntas le liostaí nua. other: Tá tú ar tí do liostaí a chur in ionad inneachair %{filename}. Cuirfear suas le %{count} cuntais le liostaí nua. two: Tá tú ar tí do liostaí a chur in ionad inneachair %{filename}. Cuirfear suas le %{count} cuntais le liostaí nua. muting_html: few: Tá tú ar tí do liosta cuntas balbhaithe a chur in ionad suas le %{count} cuntais ó %{filename}. many: Tá tú ar tí do liosta cuntas balbhaithe a chur in ionad suas le %{count} cuntais ó %{filename}. one: Tá tú ar tí do liosta cuntais balbhaithe a chur in ionad suas le %{count} cuntas ó %{filename}. other: Tá tú ar tí do liosta cuntas balbhaithe a chur in ionad suas le %{count} cuntais ó %{filename}. two: Tá tú ar tí do liosta cuntas balbhaithe a chur in ionad suas le %{count} cuntais ó %{filename}. preambles: blocking_html: few: Tá tú ar tí bhac suas le %{count} cuntais ó %{filename}. many: Tá tú ar tí bhac suas le %{count} cuntais ó %{filename}. one: Tá tú ar tí bac suas go dtí %{count} cuntas ó %{filename}. other: Tá tú ar tí bhac suas le %{count} cuntais ó %{filename}. two: Tá tú ar tí bhac suas le %{count} cuntais ó %{filename}. bookmarks_html: few: Tá tú ar tí %{count} postáil ó %{filename} a chur le do leabharmharcanna. many: Tá tú ar tí %{count} postáil ó %{filename} a chur le do leabharmharcanna. one: Tá tú ar tí %{count} postáil ó %{filename} a chur le do leabharmharcanna. other: Tá tú ar tí %{count} postáil ó %{filename} a chur le do leabharmharcanna. two: Tá tú ar tí %{count} postáil ó %{filename} a chur le do leabharmharcanna. domain_blocking_html: few: Tá tú ar tí bhac suas le %{count} bhfearainn ó %{filename}. many: Tá tú ar tí bhac suas le %{count} bhfearainn ó %{filename}. one: Tá tú ar tí bac suas go dtí %{count} fearann ó %{filename}. other: Tá tú ar tí bhac suas le %{count} bhfearainn ó %{filename}. two: Tá tú ar tí bhac suas le %{count} bhfearainn ó %{filename}. following_html: few: Tá tú ar tí leanúint suas go dtí %{count} cuntais ó %{filename}. many: Tá tú ar tí leanúint suas go dtí %{count} cuntais ó %{filename}. one: Tá tú ar tí leanúint suas go dtí %{count} cuntas ó %{filename}. other: Tá tú ar tí leanúint suas go dtí %{count} cuntais ó %{filename}. two: Tá tú ar tí leanúint suas go dtí %{count} cuntais ó %{filename}. lists_html: few: Tá tú ar tí %{count} cuntais ó %{filename} a chur le do liostaí. Cruthófar liostaí nua mura bhfuil aon liosta le cur leis. many: Tá tú ar tí %{count} cuntais ó %{filename} a chur le do liostaí. Cruthófar liostaí nua mura bhfuil aon liosta le cur leis. one: Tá tú ar tí cuntas %{count} ó %{filename} a chur le do liostaí. Cruthófar liostaí nua mura bhfuil aon liosta le cur leis. other: Tá tú ar tí %{count} cuntais ó %{filename} a chur le do liostaí. Cruthófar liostaí nua mura bhfuil aon liosta le cur leis. two: Tá tú ar tí %{count} cuntais ó %{filename} a chur le do liostaí. Cruthófar liostaí nua mura bhfuil aon liosta le cur leis. muting_html: few: Tá tú ar tí balbhú suas le %{count} cuntais ó %{filename}. many: Tá tú ar tí balbhú suas le %{count} cuntais ó %{filename}. one: Tá tú ar tí balbhú suas go dtí %{count} cuntas ó %{filename}. other: Tá tú ar tí balbhú suas le %{count} cuntais ó %{filename}. two: Tá tú ar tí balbhú suas le %{count} cuntais ó %{filename}. preface: Is féidir leat sonraí a d’easpórtáil tú a allmhairiú ó fhreastalaí eile, mar shampla liosta de na daoine a bhfuil tú ag leanúint nó ag cur bac orthu. recent_imports: Allmhairí le déanaí states: finished: Críochnaithe in_progress: Ar siúl scheduled: Sceidealta unconfirmed: Neamhdhearbhaithe status: Stádas success: Uaslódáladh do shonraí go rathúil agus próiseálfar iad in am trátha time_started: Thosaigh ag titles: blocking: Cuntais bhlocáilte á n-iompórtáil bookmarks: Leabharmharcanna á n-iompórtáil domain_blocking: Fearainn blocáilte á n-iompórtáil following: Cuntais leanta á n-iompórtáil lists: Liostaí á n-iompórtáil muting: Cuntais bhalbhaithe á n-iompórtáil type: Cineál iompórtála type_groups: constructive: Seo a leanas & Leabharmharcanna destructive: Bloic agus balbhaigh types: blocking: Liosta blocála bookmarks: Leabharmharcanna domain_blocking: Liosta blocála fearainn following: Liosta ina dhiaidh sin lists: Liostaí muting: Liosta muting upload: Uaslódáil invites: delete: Díghníomhachtaigh expired: As feidhm expires_in: '1800': 30 nóiméid '21600': 6 uair '3600': Uair amháin '43200': 12 uair '604800': Seachtain amháin '86400': Lá amháin expires_in_prompt: In am ar bith generate: Gin nasc cuireadh invalid: Níl an cuireadh seo bailí invited_by: 'Fuair ​​tú cuireadh ó:' max_uses: few: Úsáideann %{count} many: Úsáideann %{count} one: 1 úsáid other: Úsáideann %{count} two: Úsáideann %{count} max_uses_prompt: Gan teorainn prompt: Gin agus roinn naisc le daoine eile chun rochtain a dheonú ar an bhfreastalaí seo table: expires_at: In éag uses: Úsáidí title: Tabhair cuireadh do dhaoine lists: errors: limit: Tá uaslíon na liostaí sroichte agat login_activities: authentication_methods: otp: app fíordheimhnithe dhá-fachtóir password: pasfhocal sign_in_token: cód slándála ríomhphoist webauthn: eochracha slándála description_html: Má fheiceann tú gníomhaíocht nach n-aithníonn tú, smaoinigh ar do phasfhocal a athrú agus fíordheimhniú dhá fhachtóir a chumasú. empty: Níl aon stair fíordheimhnithe ar fáil failed_sign_in_html: Theip ar iarracht síniú isteach le %{method} ó %{ip} (%{browser}) successful_sign_in_html: D'éirigh le síniú isteach le %{method} ó %{ip} (%{browser}) title: Stair fíordheimhnithe mail_subscriptions: unsubscribe: action: Sea, díliostáil complete: Gan liostáil confirmation_html: An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat díliostáil ó %{type} a fháil do Mastodon ar %{domain} chuig do ríomhphost ag %{email}? Is féidir leat liostáil arís i gcónaí ó do socruithe fógra ríomhphoist. emails: notification_emails: favourite: ríomhphoist fógra is fearr leat follow: leanúint ríomhphoist fógra follow_request: lean ríomhphoist iarratais mention: trácht ar ríomhphoist fógra reblog: ríomhphoist fógraí a threisiú resubscribe_html: Má dhíliostáil tú de dhearmad, is féidir leat liostáil arís ó do socruithe fógra ríomhphoist. success_html: Ní bhfaighidh tú %{type} le haghaidh Mastodon ar %{domain} chuig do ríomhphost ag %{email} a thuilleadh. title: Díliostáil media_attachments: validations: images_and_video: Ní féidir físeán a cheangal le postáil a bhfuil íomhánna ann cheana féin not_found: Meán %{ids} gan aimsiú nó ceangailte le postáil eile cheana not_ready: Ní féidir comhaid nach bhfuil próiseáil críochnaithe acu a cheangal. Bain triail eile as i gceann nóiméad! too_many: Ní féidir níos mó ná 4 chomhad a cheangal migrations: acct: Bogtha go cancel: Cealaigh atreorú cancel_explanation: Má chuirtear an t-atreorú ar ceal, déanfar do chuntas reatha a athghníomhú, ach ní thabharfaidh sé seo leantóirí a aistríodh chuig an gcuntas sin ar ais. cancelled_msg: D'éirigh leis an atreorú a chealú. errors: already_moved: an cuntas céanna ar bhog tú chuige cheana missing_also_known_as: nach ailias den chuntas seo é move_to_self: ní féidir é a bheith ina chuntas reatha not_found: níorbh fhéidir a fháil on_cooldown: Tá tú ar fuarú followers_count: Leantóirí ag am aistrithe incoming_migrations: Ag bogadh ó chuntas eile incoming_migrations_html: Chun bogadh ó chuntas eile go dtí an ceann seo, ní mór duit ailias cuntais a chruthú ar dtús. moved_msg: Tá do chuntas á atreorú chuig %{acct} anois agus tá do leantóirí á bhogadh anonn. not_redirecting: Níl do chuntas á atreorú chuig aon chuntas eile faoi láthair. on_cooldown: D'aistrigh tú do chuntas le déanaí. Beidh an fheidhm seo ar fáil arís i gceann %{count} lá. past_migrations: Imirce san am a chuaigh thart proceed_with_move: Bog leantóirí redirected_msg: Tá do chuntas á atreorú chuig %{acct} anois. redirecting_to: Tá do chuntas á atreorú chuig %{acct}. set_redirect: Socraigh atreorú warning: backreference_required: Ní mór an cuntas nua a chumrú ar dtús chun cúltagairt a dhéanamh don cheann seo before: 'Sula dtéann tú ar aghaidh, léigh na nótaí seo go cúramach le do thoil:' cooldown: Tar éis bogadh tá tréimhse feithimh ann nach mbeidh tú in ann bogadh arís disabled_account: Ní bheidh do chuntas reatha inúsáidte go hiomlán ina dhiaidh sin. Mar sin féin, beidh rochtain agat ar onnmhairiú sonraí chomh maith le hathghníomhú. followers: Bogfaidh an gníomh seo gach leantóir ón gcuntas reatha go dtí an cuntas nua only_redirect_html: Nó, ní féidir leat ach atreorú a chur suas ar do phróifíl. other_data: Ní bhogfar aon sonraí eile go huathoibríoch redirect: Déanfar próifíl do chuntais reatha a nuashonrú le fógra atreoraithe agus fágfar as an áireamh é ó chuardaigh moderation: title: Measarthacht move_handler: carry_blocks_over_text: Bhog an t-úsáideoir seo ó %{acct}, rud a chuir tú bac air. carry_mutes_over_text: Bhog an t-úsáideoir seo ó %{acct}, rud a bhalbhaigh tú. copy_account_note_text: 'Bhog an úsáideoir seo ó %{acct}, seo do nótaí roimhe seo fúthu:' navigation: toggle_menu: Scoránaigh roghchlár notification_mailer: admin: report: subject: Chuir %{name} tuairisc isteach sign_up: subject: Chláraigh %{name} favourite: body: 'B''fhearr le %{name} do phostáil:' subject: B'fhearr le %{name} do phostáil title: Nua is fearr leat follow: body: Tá %{name} do do leanúint anois! subject: Tá %{name} do do leanúint anois title: Leantóirí nua follow_request: action: Bainistigh iarratais leantacha body: D'iarr %{name} tú a leanúint subject: 'Leantóir ar feitheamh: %{name}' title: Iarratas leantach nua mention: action: Freagair body: 'Luaigh %{name} thú i:' subject: Luaigh %{name} thú title: Lua nua poll: subject: Tháinig deireadh le vótaíocht le %{name} reblog: body: 'Treisíodh do phostáil le %{name}:' subject: Mhol %{name} do phostáil title: Moladh nua status: subject: Tá %{name} díreach postáilte update: subject: Chuir %{name} postáil in eagar notifications: administration_emails: Fógraí ríomhphoist admin email_events: Imeachtaí le haghaidh fógraí ríomhphoist email_events_hint: 'Roghnaigh imeachtaí ar mhaith leat fógraí a fháil ina leith:' number: human: decimal_units: format: "%n%u" units: billion: B million: M quadrillion: Q thousand: K trillion: T otp_authentication: code_hint: Cuir isteach an cód ginte ag d'aip fíordheimhnitheora le deimhniú description_html: Má chumasaíonn tú fíordheimhniú dhá fhachtóir ag baint úsáide as aip fíordheimhneora, beidh ort do ghuthán a bheith i seilbh logáil isteach, rud a ghinfidh comharthaí chun tú a chur isteach. enable: Cumasaigh instructions_html: "Scan an cód QR seo isteach i Google Authenticator nó aip eile TOTP ar do ghuthán. As seo amach, ginfidh an aip sin comharthaí a chaithfidh tú a chur isteach agus tú ag logáil isteach." manual_instructions: 'Mura féidir leat an cód QR a scanadh agus más gá duit é a chur isteach de láimh, seo an rún gnáth-théacs:' setup: Socraigh suas wrong_code: Bhí an cód a iontráladh neamhbhailí! An bhfuil am freastalaí agus am gléis ceart? pagination: newer: Níos nuaí next: An céad eile older: Níos sine prev: Ceann roimhe seo truncate: "…" polls: errors: already_voted: Tá tú tar éis vótáil ar an vótaíocht seo cheana féin duplicate_options: go bhfuil míreanna dúblacha duration_too_long: rófhada amach anseo duration_too_short: ró-luath expired: Tá deireadh leis an vótaíocht cheana féin invalid_choice: Níl an rogha vótála roghnaithe ann over_character_limit: ní féidir leis a bheith níos faide ná %{max} carachtar an ceann self_vote: Ní féidir leat vótáil i do phobalbhreith féin too_few_options: caithfidh níos mó ná mír amháin a bheith ann too_many_options: ní féidir níos mó ná %{max} mír a bheith ann preferences: other: Eile posting_defaults: Réamhshocruithe á bpostáil public_timelines: Amlínte poiblí privacy: hint_html: "Saincheap conas is mian leat do phróifíl agus do phostálacha a fháil. Is féidir le gnéithe éagsúla i Mastodon cabhrú leat teacht ar lucht féachana níos leithne nuair atá tú cumasaithe. Tóg nóiméad chun athbhreithniú a dhéanamh ar na socruithe seo chun a chinntiú go n-oireann siad do do chás úsáide." privacy: Príobháideacht privacy_hint_html: Rialú ar an méid is mian leat a nochtadh ar mhaithe le daoine eile. Aimsíonn daoine próifílí suimiúla agus aipeanna fionnuara trí na haipeanna seo a leanas a bhrabhsáil agus a fheiceáil cé na haipeanna a bpostálann siad, ach b’fhéidir gurbh fhearr leat é a choinneáil faoi cheilt. reach: Shroich reach_hint_html: Smacht a fháil ar cé acu is mian leat a fháil amach agus daoine nua a leanúint. Ar mhaith leat do phostálacha a thaispeáint ar an scáileán Explore? Ar mhaith leat go bhfeicfeadh daoine eile tú sna moltaí a leanann siad? Ar mhaith leat glacadh le gach leantóir nua go huathoibríoch, nó smacht gráinneach a bheith agat ar gach leantóir? search: Cuardach search_hint_html: Rialú conas ba mhaith leat a fháil. Ar mhaith leat go bhfaighidh daoine tú tríd an rud a chuir tú suas go poiblí faoi? Ar mhaith leat go bhfaighidh daoine lasmuigh de Mastodon do phróifíl agus iad ag cuardach an ghréasáin? Tabhair faoi deara le do thoil nach féidir eisiamh iomlán ó gach inneall cuardaigh a chinntiú mar fhaisnéis don phobal. title: Príobháideacht agus teacht privacy_policy: title: Beartas Príobháideachais reactions: errors: limit_reached: Teorainn frithghníomhartha éagsúla bainte amach unrecognized_emoji: ní emoji aitheanta é redirects: prompt: Má tá muinín agat as an nasc seo, cliceáil air chun leanúint ar aghaidh. title: Tá tú ag fágáil %{instance}. relationships: activity: Gníomhaíocht chuntais confirm_follow_selected_followers: An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat na leantóirí roghnaithe a leanúint? confirm_remove_selected_followers: An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat na leantóirí roghnaithe a bhaint? confirm_remove_selected_follows: An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat na nithe seo a leanas roghnaithe a bhaint? dormant: Díomhaoin follow_failure: Níorbh fhéidir cuid de na cuntais roghnaithe a leanúint. follow_selected_followers: Lean leantóirí roghnaithe followers: Leantóirí following: Ag leanúint invited: Cuireadh last_active: Gníomhach seo caite most_recent: Is déanaí moved: Ar athraíodh a ionad mutual: Frithpháirteach primary: Príomha relationship: Gaol remove_selected_domains: Bain gach leantóir ó na fearainn roghnaithe remove_selected_followers: Bain leantóirí roghnaithe remove_selected_follows: Dí-lean úsáideoirí roghnaithe status: Stádas cuntais remote_follow: missing_resource: Níorbh fhéidir an URL atreoraithe riachtanach do do chuntas a aimsiú reports: errors: invalid_rules: ní thagraíonn sé do rialacha bailí rss: content_warning: 'Rabhadh ábhair:' descriptions: account: Postálacha poiblí ó @%{acct} tag: 'Postálacha poiblí clibáilte # %{hashtag}' scheduled_statuses: over_daily_limit: Tá an teorainn de %{limit} postáil sceidealaithe sáraithe agat don lá atá inniu ann over_total_limit: Tá an teorainn de %{limit} postáil sceidealaithe sáraithe agat too_soon: Caithfidh an dáta sceidealta a bheith sa todhchaí self_destruct: lead_html: Ar an drochuair, tá %{domain} ag dúnadh síos go buan. Má bhí cuntas agat ann, ní bheidh tú in ann leanúint ar aghaidh á úsáid, ach is féidir leat cúltaca de do shonraí a iarraidh fós. title: Tá an freastalaí seo ag dúnadh sessions: activity: An ghníomhaíocht dheireanach browser: Brabhsálaí browsers: alipay: Alipay blackberry: BlackBerry chrome: Chrome edge: Microsoft Edge electron: Electron firefox: Firefox generic: Brabhsálaí anaithnid huawei_browser: Brabhsálaí Huawei ie: Internet Explorer micro_messenger: Micreascannán nokia: Nokia s40 Ovi Brabhsálaí opera: Opera otter: Dobharchú phantom_js: PhantomJS qq: Brabhsálaí QQ safari: Safari uc_browser: Brabhsálaí UC unknown_browser: Brabhsálaí Anaithnid weibo: Weibo current_session: Seisiún reatha date: Dáta description: "%{browser} ar %{platform}" explanation: Seo iad na brabhsálaithe gréasáin atá logáilte isteach i do chuntas Mastodon faoi láthair. ip: IP platforms: adobe_air: Adobe Air android: Android blackberry: BlackBerry chrome_os: ChromeOS firefox_os: Firefox OS ios: iOS kai_os: KaiOS linux: Linux mac: macOS unknown_platform: Ardán Anaithnid windows: Windows windows_mobile: Windows Mobile windows_phone: Windows Phone revoke: Aisghair revoke_success: Seisiún aisghairthe go rathúil title: Seisiúin view_authentication_history: Féach ar stair fíordheimhnithe do chuntais settings: account: Cuntas account_settings: Socruithe cuntais aliases: Ailiasanna cuntais appearance: Cuma authorized_apps: Aipeanna údaraithe back: Ar ais go Mastodon delete: Scriosadh cuntais development: Forbairt edit_profile: Cuir an phróifíl in eagar export: Easpórtáil featured_tags: Haischlib faoi thrácht import: Iompórtáil import_and_export: Iompórtáil agus easpórtáil migrate: Imirce cuntais notifications: Fógraí ríomhphoist preferences: Sainroghanna pearsanta profile: Próifíl relationships: Leantóirí agus leanúna severed_relationships: Caidrimh dhearfa statuses_cleanup: Uathscriosadh postála strikes: Stailceanna measarthachta two_factor_authentication: Údar dhá-fhachtóir webauthn_authentication: Eochracha slándála severed_relationships: download: Íoslódáil (%{count}) event_type: account_suspension: Fionraí cuntais (%{target_name}) domain_block: Freastalaí ar fionraí (%{target_name}) user_domain_block: Chuir tú bac ar %{target_name} lost_followers: Leanúna caillte lost_follows: Seo a leanas caillte preamble: Seans go gcaillfidh tú seo a leanas agus a leantóirí nuair a bhacálann tú fearann ​​nó nuair a shocraíonn do mhodhnóirí cianfhreastalaí a chur ar fionraí. Nuair a tharlaíonn sé sin, beidh tú in ann liostaí de chaidreamh deighilte a íoslódáil, lena n-iniúchadh agus b'fhéidir iompórtáil ar fhreastalaí eile. purged: Glanadh faisnéis faoin bhfreastalaí seo ag riarthóirí do fhreastalaí. type: Imeacht statuses: attached: audio: few: "%{count} fuaime" many: "%{count} fuaime" one: "%{count} fuaime" other: "%{count} fuaime" two: "%{count} fuaime" description: 'Ceangailte: %{attached}' image: few: "%{count} híomhánna" many: "%{count} híomhánna" one: "%{count} íomhá" other: "%{count} híomhánna" two: "%{count} híomhánna" video: few: "%{count} físeáin" many: "%{count} físeáin" one: "%{count} físeán" other: "%{count} físeáin" two: "%{count} físeáin" boosted_from_html: Molta ó %{acct_link} content_warning: 'Rabhadh ábhair: %{warning}' default_language: Mar an gcéanna le teanga an chomhéadain disallowed_hashtags: few: 'bhí na Haischlib dícheadaithe: %{tags}' many: 'bhí na Haischlib dícheadaithe: %{tags}' one: 'bhí haischlib dícheadaithe: %{tags}' other: 'bhí na Haischlib dícheadaithe: %{tags}' two: 'bhí na Haischlib dícheadaithe: %{tags}' edited_at_html: "%{date} curtha in eagar" errors: in_reply_not_found: Is cosúil nach ann don phostáil a bhfuil tú ag iarraidh freagra a thabhairt air. over_character_limit: teorainn carachtar %{max} sáraithe pin_errors: direct: Ní féidir postálacha nach bhfuil le feiceáil ach ag úsáideoirí luaite a phinnáil limit: Tá uaslíon na bpostálacha pinn agat cheana féin ownership: Ní féidir postáil duine éigin eile a phionnáil reblog: Ní féidir treisiú a phinnáil title: '%{name}: "%{quote}"' visibilities: direct: Díreach private: Leantóirí amháin private_long: Taispeáin do leantóirí amháin public: Poiblí public_long: Is féidir le gach duine a fheiceáil unlisted: Neamhliostaithe unlisted_long: Is féidir le gach duine a fheiceáil, ach nach bhfuil liostaithe ar amlínte poiblí statuses_cleanup: enabled: Scrios seanphostálacha go huathoibríoch enabled_hint: Scriostar do phostálacha go huathoibríoch nuair a shroicheann siad tairseach aoise sonraithe, ach amháin má thagann siad le ceann de na heisceachtaí thíos exceptions: Eisceachtaí explanation: Toisc gur oibríocht chostasach é postálacha a scriosadh, déantar é seo go mall le himeacht ama nuair nach mbíonn an freastalaí gnóthach ar bhealach eile. Ar an ábhar sin, d’fhéadfadh sé go scriosfar do phostálacha tamall tar éis dóibh an tairseach aoise a bhaint amach. ignore_favs: Tabhair neamhaird ar toghanna ignore_reblogs: Déan neamhaird de boosts interaction_exceptions: Eisceachtaí bunaithe ar idirghníomhaíochtaí interaction_exceptions_explanation: Tabhair faoi deara nach bhfuil aon ráthaíocht go scriosfar postálacha má théann siad faoi bhun na tairsí is ansa leat nó an teanndáileog tar éis dóibh dul thar iad uair amháin. keep_direct: Coinnigh teachtaireachtaí díreacha keep_direct_hint: Ní scriosann sé aon cheann de do theachtaireachtaí díreacha keep_media: Coinnigh postálacha le ceangaltáin meán keep_media_hint: Ní scriosann sé aon cheann de do phostálacha a bhfuil ceangaltáin meán acu keep_pinned: Coinnigh postálacha pinn keep_pinned_hint: Ní scriosann sé aon cheann de do phostálacha pinn keep_polls: Coinnigh pobalbhreith keep_polls_hint: Ní scriosann sé aon cheann de do vótaíochtaí keep_self_bookmark: Coinnigh postálacha leabharmharcáilte agat keep_self_bookmark_hint: Ní scriosann sé do phostálacha féin má tá leabharmharcáilte agat keep_self_fav: Coinnigh na poist a thaitin leat keep_self_fav_hint: Ní scriosann sé do phostálacha féin más fearr leat iad min_age: '1209600': Coicís '15778476': 6 mhí '2629746': Mí amháin '31556952': Bliain amháin '5259492': 2 mhí '604800': Seachtain amháin '63113904': 2 bhliain '7889238': 3 mhí min_age_label: Tairseach aoise min_favs: Coinnigh na poist is fearr leat ar a laghad min_favs_hint: Ní scriosann sé aon cheann de do phostálacha a fuair ar a laghad an líon ceanán seo. Fág bán chun postálacha a scriosadh beag beann ar líon na gceanán atá acu min_reblogs: Coinnigh postálacha treisithe ar a laghad min_reblogs_hint: Ní scriosann sé aon cheann de do phostálacha a cuireadh leis an líon seo uaireanta ar a laghad. Fág bán chun postálacha a scriosadh beag beann ar a líon teanndáileog stream_entries: sensitive_content: Ábhar íogair strikes: errors: too_late: Tá sé ró-dhéanach achomharc a dhéanamh faoin stailc seo tags: does_not_match_previous_name: nach meaitseálann an t-ainm roimhe seo themes: contrast: Mastodon (Codarsnacht ard) default: Mastodon (Dorcha) mastodon-light: Mastodon (Solas) system: Uathoibríoch (úsáid téama córais) time: formats: default: "%b %d, %Y, %H:%M" month: "%b %Y" time: "%H:%M" with_time_zone: "%b %d, %Y, %H:%M %Z" translation: errors: quota_exceeded: Sáraíodh an cuóta úsáide uile-fhreastalaí don tseirbhís aistriúcháin. too_many_requests: Tá an iomarca iarratas ar an tseirbhís aistriúcháin le déanaí. two_factor_authentication: add: Cuir disable: Díchumasaigh 2FA disabled_success: D'éirigh le fíordheimhniú dhá-fhachtóir a dhíchumasú edit: Cuir in eagar enabled: Tá fíordheimhniú dhá fhachtóir cumasaithe enabled_success: D'éirigh le fíordheimhniú dhá fhachtóir a chumasú generate_recovery_codes: Gin cóid athshlánaithe lost_recovery_codes: Ligeann cóid athshlánaithe duit rochtain a fháil ar do chuntas arís má chailleann tú do ghuthán. Má tá do chóid athshlánaithe caillte agat, is féidir leat iad a athnuachan anseo. Déanfar do sheanchóid athshlánaithe a neamhbhailíochtú. methods: Modhanna dhá-fhachtóir otp: Aip fíordheimhnitheora recovery_codes: Cóid aisghabhála cúltaca recovery_codes_regenerated: D'éirigh le hathghiniúint cóid athshlánaithe recovery_instructions_html: Má chailleann tú rochtain ar do ghuthán riamh, is féidir leat ceann de na cóid athshlánaithe thíos a úsáid chun rochtain a fháil ar do chuntas arís. Coinnigh na cóid athshlánaithe slán. Mar shampla, is féidir leat iad a phriontáil agus iad a stóráil le doiciméid thábhachtacha eile. webauthn: Eochracha slándála user_mailer: appeal_approved: action: Socruithe cuntas explanation: Ceadaíodh achomharc na stailce i gcoinne do chuntais ar %{strike_date} a chuir tú isteach ar %{appeal_date}. Tá seasamh maith ag do chuntas arís. subject: Ceadaíodh d'achomharc ó %{date} subtitle: Tá seasamh maith ag do chuntas arís. title: Achomharc ceadaithe appeal_rejected: explanation: Diúltaíodh d'achomharc na stailce in aghaidh do chuntais ar %{strike_date} a chuir tú isteach ar %{appeal_date}. subject: Diúltaíodh do d'achomharc ó %{date} subtitle: Diúltaíodh do d'achomharc. title: Diúltaíodh don achomharc backup_ready: explanation: D'iarr tú cúltaca iomlán de do chuntas Mastodon. extra: Tá sé réidh le híoslódáil anois! subject: Tá do chartlann réidh le híoslódáil title: Tógáil cartlainne failed_2fa: details: 'Seo sonraí na hiarrachta síniú isteach:' explanation: Rinne duine éigin iarracht síniú isteach ar do chuntas ach sholáthair sé fachtóir fíordheimhnithe dara neamhbhailí. further_actions_html: Mura tusa a bhí ann, molaimid duit %{action} a dhéanamh láithreach toisc go bhféadfadh sé a bheith i gcontúirt. subject: Teip fíordheimhnithe dara fachtóir title: Theip ar fhíordheimhniú an dara fachtóir suspicious_sign_in: change_password: do phasfhocal a athrú details: 'Seo sonraí faoin síniú isteach:' explanation: Bhraitheamar síniú isteach ar do chuntas ó sheoladh IP nua. further_actions_html: Mura tusa a bhí ann, molaimid duit %{action} a dhéanamh láithreach agus fíordheimhniú dhá fhachtóir a chumasú chun do chuntas a choinneáil slán. subject: Fuarthas rochtain ar do chuntas ó sheoladh IP nua title: Síniú isteach nua warning: appeal: Cuir achomharc isteach appeal_description: Má chreideann tú gur earráid é seo, is féidir leat achomharc a chur isteach chuig foireann %{instance}. categories: spam: Turscar violation: Sáraíonn ábhar na treoirlínte pobail seo a leanas explanation: delete_statuses: Fuarthas amach gur sháraigh roinnt de do chuid postálacha treoirlínte pobail amháin nó níos mó agus bhain modhnóirí %{instance} iad ina dhiaidh sin. disable: Ní féidir leat do chuntas a úsáid a thuilleadh, ach fanann do phróifíl agus sonraí eile slán. Is féidir leat cúltaca de do shonraí a iarraidh, socruithe cuntais a athrú nó do chuntas a scriosadh. mark_statuses_as_sensitive: Tá cuid de do chuid postálacha marcáilte mar íogair ag modhnóirí %{instance}. Ciallaíonn sé seo go mbeidh ar dhaoine na meáin a thapáil sna poist sula dtaispeánfar réamhamharc. Is féidir leat na meáin a mharcáil mar íogair tú féin agus tú ag postáil amach anseo. sensitive: As seo amach, beidh gach do chomhaid meán uaslódáilte a mharcáil mar íogair agus i bhfolach taobh thiar de rabhadh cliceáil-trí. silence: Is féidir leat do chuntas a úsáid go fóill ach ní fheicfidh ach na daoine atá ag leanúint ort cheana féin do phostálacha ar an bhfreastalaí seo, agus seans go mbeidh tú eisiata ó ghnéithe éagsúla fionnachtana. Féadfaidh daoine eile tú a leanúint de láimh, áfach. suspend: Ní féidir leat do chuntas a úsáid a thuilleadh, agus níl rochtain ar do phróifíl ná ar shonraí eile a thuilleadh. Is féidir leat logáil isteach fós chun cúltaca de do shonraí a iarraidh go dtí go mbaintear na sonraí go hiomlán i gceann thart ar 30 lá, ach coinneoimid roinnt sonraí bunúsacha chun cosc ​​a chur ort an fionraí a sheachaint. reason: 'Fáth:' statuses: 'Postálacha a luadh:' subject: delete_statuses: Baineadh do phostálacha ar %{acct} disable: Tá do chuntas %{acct} reoite mark_statuses_as_sensitive: Marcáladh do phostálacha ar %{acct} mar íogair none: Rabhadh do %{acct} sensitive: Marcálfar do phostálacha ar %{acct} mar íogair as seo amach silence: Tá do chuntas %{acct} teoranta suspend: Tá do chuntas %{acct} curtha ar fionraí title: delete_statuses: Baineadh postálacha disable: Cuntas reoite mark_statuses_as_sensitive: Postálacha marcáilte mar íogair none: Rabhadh sensitive: Cuntas marcáilte mar íogair silence: Cuntas teoranta suspend: Cuntas ar fionraí welcome: apps_android_action: Faigh é ar Google Play apps_ios_action: Íoslódáil ar an App Store apps_step: Íoslódáil ár n-aipanna oifigiúla. apps_title: Aipeanna Mastodon checklist_subtitle: 'Cuirimis tús leat ar an teorainn shóisialta nua seo:' checklist_title: Seicliosta Fáilte edit_profile_action: Pearsanú edit_profile_step: Cuir le d'idirghníomhaíochtaí trí phróifíl chuimsitheach a bheith agat. edit_profile_title: Déan do phróifíl a phearsantú explanation: Seo roinnt leideanna chun tú a chur ar bun feature_action: Foghlaim níos mó feature_audience: Soláthraíonn Mastodon deis uathúil duit do lucht féachana a bhainistiú gan fir lár. Ligeann Mastodon a imlonnaítear ar do bhonneagar féin duit leanúint agus leanúint ó aon fhreastalaí Mastodon eile ar líne agus níl sé faoi smacht aon duine ach mise. feature_audience_title: Tóg do lucht féachana faoi rún feature_control: Is fearr a fhios agat cad ba mhaith leat a fheiceáil ar do bheathú baile. Gan algartam nó fógraí chun do chuid ama a chur amú. Lean aon duine ar fud aon fhreastalaí Mastodon ó chuntas amháin agus faigh a gcuid post in ord croineolaíoch, agus déan do chúinne den idirlíon beagán níos mó cosúil leatsa. feature_control_title: Coinnigh smacht ar d’amlíne féin feature_creativity: Tacaíonn Mastodon le postálacha fuaime, físe agus pictiúr, tuairiscí inrochtaineachta, pobalbhreitheanna, rabhaidh inneachair, avatars beoite, emojis saincheaptha, rialú barr mionsamhlacha, agus níos mó, chun cabhrú leat tú féin a chur in iúl ar líne. Cibé an bhfuil do chuid ealaíne, do cheol nó do phodchraoladh á fhoilsiú agat, tá Mastodon ann duit. feature_creativity_title: Cruthaitheacht gan sárú feature_moderation: Cuireann Mastodon cinnteoireacht ar ais i do lámha. Cruthaíonn gach freastalaí a rialacha agus a rialacháin féin, a chuirtear i bhfeidhm go háitiúil agus nach bhfuil ó bharr anuas cosúil le meáin shóisialta chorparáideacha, rud a fhágann gurb é an ceann is solúbtha é chun freagairt do riachtanais grúpaí éagsúla daoine. Bí ar fhreastalaí leis na rialacha a n-aontaíonn tú leo, nó do chuid féin a óstáil. feature_moderation_title: Ag maolú ar an mbealach ar cheart dó a bheith follow_action: Lean follow_step: Is éard atá i gceist le daoine suimiúla a leanúint ná Mastodon. follow_title: Cuir do chuid fotha baile in oiriúint duit féin follows_subtitle: Lean cuntais aitheanta follows_title: Cé a leanúint follows_view_more: Féach ar níos mó daoine a leanúint hashtags_recent_count: few: "%{people} daoine le 2 lá anuas" many: "%{people} daoine le 2 lá anuas" one: "%{people} duine le 2 lá anuas" other: "%{people} daoine le 2 lá anuas" two: "%{people} daoine le 2 lá anuas" hashtags_subtitle: Déan iniúchadh ar a bhfuil ag dul chun cinn le 2 lá anuas hashtags_title: Haischlib treochta hashtags_view_more: Féach ar níos mó Haischlib treochta post_action: Cum post_step: Abair hello leis an domhan le téacs, grianghraif, físeáin, nó pobalbhreith. post_title: Déan do chéad phostáil share_action: Comhroinn share_step: Cuir in iúl do do chairde conas tú a aimsiú ar Mastodon. share_title: Roinn do phróifíl Mastodon sign_in_action: Sínigh isteach subject: Fáilte go Mastodon title: Fáilte ar bord, %{name}! users: follow_limit_reached: Ní féidir leat níos mó ná %{limit} duine a leanúint go_to_sso_account_settings: Téigh chuig socruithe cuntais do sholáthraí aitheantais invalid_otp_token: Cód dhá-fhachtóir neamhbhailí otp_lost_help_html: Má chaill tú rochtain ar an dá cheann, is féidir leat dul i dteagmháil le %{email} rate_limited: An iomarca iarrachtaí fíordheimhnithe, bain triail eile as ar ball. seamless_external_login: Tá tú logáilte isteach trí sheirbhís sheachtrach, mar sin níl socruithe pasfhocail agus ríomhphoist ar fáil. signed_in_as: 'Sínithe isteach mar:' verification: extra_instructions_html: Leid: Is féidir an nasc ar do shuíomh Gréasáin a bheith dofheicthe. Is í an chuid thábhachtach ná rel="me" a chuireann cosc ​​ar phearsanú ar shuímh Ghréasáin a bhfuil inneachar a ghintear leis an úsáideoir. Is féidir leat fiú clib nasc a úsáid i gceanntásc an leathanaigh in ionad a, ach caithfidh an HTML a bheith inrochtana gan JavaScript a chur i gcrích. here_is_how: Seo é an chaoi hint_html: "Is do chách é d'aitheantas a fhíorú ar Mastodon. Bunaithe ar chaighdeáin oscailte gréasáin, saor in aisce anois agus go deo. Níl uait ach láithreán gréasáin pearsanta a aithníonn daoine thú. Nuair a nascann tú leis an suíomh Gréasáin seo ó do phróifíl, seiceóimid go bhfuil nasc idir an suíomh Gréasáin agus do phróifíl agus taispeánfaimid táscaire amhairc air." instructions_html: Cóipeáil agus greamaigh an cód thíos isteach i HTML do shuíomh Gréasáin. Ansin cuir seoladh do shuíomh Gréasáin isteach i gceann de na réimsí breise ar do phróifíl ón gcluaisín "Cuir próifíl in eagar" agus sábháil athruithe. verification: Fíorú verified_links: Do naisc fhíoraithe website_verification: Fíorú láithreán gréasáin webauthn_credentials: add: Cuir eochair shlándála nua leis create: error: Bhí fadhb ann agus d'eochair shlándála á cur leis. Arís, le d'thoil. success: Cuireadh d'eochair shlándála leis. delete: Scrios delete_confirmation: An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an eochair shlándála seo a scriosadh? description_html: Má chumasaíonn tú fíordheimhniú eochrach slándála, beidh ort ceann de na heochracha slándála a úsáid chun logáil isteach. destroy: error: Bhí fadhb ann agus d'eochair shlándála á scriosadh. Arís, le d'thoil. success: Scriosadh d'eochair shlándála go rathúil. invalid_credential: Eochair shlándála neamhbhailí nickname_hint: Cuir isteach leasainm d'eochair shlándála nua not_enabled: Níl WebAuthn cumasaithe agat fós not_supported: Ní thacaíonn an brabhsálaí seo le heochracha slándála otp_required: Chun eochracha slándála a úsáid cumasaigh fíordheimhniú dhá fhachtóir ar dtús. registered_on: Cláraithe ar %{date}