Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (47 of 47 strings)

Co-authored-by: Weblate <noreply@weblate.org>
Co-authored-by: subtype <subtype@hollow.capital>
Translate-URL: http://translate.akkoma.dev/projects/akkoma/akkoma-backend-posix-errors/pl/
Translation: Pleroma fe/Akkoma Backend (Posix Errors)
This commit is contained in:
Weblate 2023-10-22 11:53:48 +00:00
parent caaf2deb22
commit c6dceb1802

View file

@ -8,146 +8,154 @@
### to merge POT files into PO files.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-10-09 18:53+0000\n"
"Last-Translator: subtype <subtype@hollow.capital>\n"
"Language-Team: Polish <http://translate.akkoma.dev/projects/akkoma/"
"akkoma-backend-posix-errors/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10||n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "eperm"
msgstr ""
msgstr "Operacja niedozwolona"
msgid "eacces"
msgstr ""
msgstr "Brak dostępu"
msgid "eagain"
msgstr ""
msgstr "Zasoby chwilowo niedostępne"
msgid "ebadf"
msgstr ""
msgstr "Błędny deskryptor pliku"
msgid "ebadmsg"
msgstr ""
msgstr "Błędny komunikat"
msgid "ebusy"
msgstr ""
msgstr "Urządzenie lub zasoby zajęte"
msgid "edeadlk"
msgstr ""
msgstr "Uniknięto zakleszczenia zasobów"
msgid "edeadlock"
msgstr ""
msgstr "Uniknięto zakleszczenia zasobów"
msgid "edquot"
msgstr ""
msgstr "Przekroczony limit dyskowy"
msgid "eexist"
msgstr ""
msgstr "Plik istnieje"
msgid "efault"
msgstr ""
msgstr "Błędny adres"
msgid "efbig"
msgstr ""
msgstr "Plik zbyt duży"
msgid "eftype"
msgstr ""
msgstr "Niewłaściwy typ pliku"
msgid "eintr"
msgstr ""
msgstr "Przerwane wywołanie systemowe"
msgid "einval"
msgstr ""
msgstr "Zły argument"
msgid "eio"
msgstr ""
msgstr "Błąd wejścia/wyjścia"
msgid "eisdir"
msgstr ""
msgstr "Jest katalogiem"
msgid "eloop"
msgstr ""
msgstr "Za duże zagnieżdżenie dowiązań symbolicznych"
msgid "emfile"
msgstr ""
msgstr "Za dużo otwartych plików"
msgid "emlink"
msgstr ""
msgstr "Za dużo dowiązań"
msgid "emultihop"
msgstr ""
msgstr "Multihop attempted"
msgid "enametoolong"
msgstr ""
msgstr "Za długa nazwa pliku"
msgid "enfile"
msgstr ""
msgstr "Za dużo otwartych plików w systemie"
msgid "enobufs"
msgstr ""
msgstr "Brak miejsca w buforze"
msgid "enodev"
msgstr ""
msgstr "Nie ma takiego urządzenia"
msgid "enolck"
msgstr ""
msgstr "Brak dostępnych blokad"
msgid "enolink"
msgstr ""
msgstr "Połączenie zostało przerwane"
msgid "enoent"
msgstr ""
msgstr "Nie ma takiego pliku ani katalogu"
msgid "enomem"
msgstr ""
msgstr "Nie można przydzielić pamięci"
msgid "enospc"
msgstr ""
msgstr "Brak miejsca na urządzeniu"
msgid "enosr"
msgstr ""
msgstr "Brak dodatkowych strumieni"
msgid "enostr"
msgstr ""
msgstr "Nie jest strumieniem"
msgid "enosys"
msgstr ""
msgstr "Niezaimplementowana funkcja"
msgid "enotblk"
msgstr ""
msgstr "Wymagane urządzenie blokowe"
msgid "enotdir"
msgstr ""
msgstr "Nie jest katalogiem"
msgid "enotsup"
msgstr ""
msgstr "Operacja nieobsługiwana"
msgid "enxio"
msgstr ""
msgstr "Nie ma takiego urządzenia ani adresu"
msgid "eopnotsupp"
msgstr ""
msgstr "Operacja na gnieździe nieobsługiwana"
msgid "eoverflow"
msgstr ""
msgstr "Wartość za duża dla zdefiniowanego typu danych"
msgid "epipe"
msgstr ""
msgstr "Przerwany potok"
msgid "erange"
msgstr ""
msgstr "Za duży wynik"
msgid "erofs"
msgstr ""
msgstr "System plików wyłącznie do odczytu"
msgid "espipe"
msgstr ""
msgstr "Błędne przesunięcie"
msgid "esrch"
msgstr ""
msgstr "Nie ma takiego procesu"
msgid "estale"
msgstr ""
msgstr "Nieaktualny uchwyt pliku"
msgid "etxtbsy"
msgstr ""
msgstr "Plik tekstowy zajęty"
msgid "exdev"
msgstr ""
msgstr "Niepoprawne dowiązanie"