akkoma/priv/gettext/ca/LC_MESSAGES/config_descriptions.po

7197 lines
216 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-28 09:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-04 14:19+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Catalan <http://translate.akkoma.dev/projects/akkoma/"
"akkoma-backend-config-descriptions/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
msgctxt "config description at :logger"
msgid "Logger-related settings"
msgstr "Configuració relacionada amb el registrador(Log)"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
msgctxt "config description at :mime"
msgid "Mime Types settings"
msgstr "Configuració de tipus Mime"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
msgctxt "config description at :pleroma"
msgid ""
"Allows setting a token that can be used to authenticate requests with admin "
"privileges without a normal user account token. Append the `admin_token` "
"parameter to requests to utilize it. (Please reconsider using HTTP Basic "
"Auth or OAuth-based authentication if possible)"
msgstr ""
"Permet configurar un token que pot ser usat per a autenticar sol·licituds "
"amb privilegis d'admin sense el token d'un usuari normal. Annexa el "
"paràmetre `admin_token` a les sol·licituds per a utilitzar-lo. (Si us plau "
"reconsidera usar HTTP Basic Auth o autenticació basada en OAuth si és "
"possible)"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
msgctxt "config description at :pleroma"
msgid "Authenticator"
msgstr "Autenticador"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
msgctxt "config label at :cors_plug"
msgid "CORS plug config"
msgstr "configuració CORS plug"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
msgctxt "config label at :logger"
msgid "Logger"
msgstr "Logger"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
msgctxt "config label at :mime"
msgid "Mime Types"
msgstr "Tipus Mime"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
msgctxt "config label at :pleroma"
msgid "Pleroma Admin Token"
msgstr "Token d'Admin Akkoma"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
msgctxt "config label at :pleroma"
msgid "Pleroma Authenticator"
msgstr "Autenticador Akkoma"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
msgctxt "config description at :logger-:console"
msgid "Console logger settings"
msgstr "Ajustos de consola logger"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
msgctxt "config description at :logger-:ex_syslogger"
msgid "ExSyslogger-related settings"
msgstr "Ajustos relacionats amb ExSyslogger"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
msgctxt "config description at :pleroma-:activitypub"
msgid "ActivityPub-related settings"
msgstr "Ajusto relacionats amb ActivityPub"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
msgctxt "config description at :pleroma-:assets"
msgid ""
"This section configures assets to be used with various frontends. Currently "
"the only option relates to mascots on the mastodon frontend"
msgstr ""
"Aquesta secció configura els assets per a ser usats en diversos frontends. "
"Actualment l'única opció està relacionada amb les mascotes en el frontend "
"mastodon"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
msgctxt "config description at :pleroma-:auth"
msgid "Authentication / authorization settings"
msgstr "Ajustos d' autenticació / autorització"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
msgctxt "config description at :pleroma-:email_notifications"
msgid "Email notifications settings"
msgstr "Configuració de notificacions per correu electrònic"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
msgctxt "config description at :pleroma-:features"
msgid "Customizable features"
msgstr "Característiques personalitzables"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
msgctxt "config description at :pleroma-:feed"
msgid "Configure feed rendering"
msgstr "Configurar el renderitzat del feed"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
msgctxt "config description at :pleroma-:frontends"
msgid "Installed frontends management"
msgstr "Gestió dels \"frontend\" instal·lats"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
msgctxt "config description at :pleroma-:http"
msgid "HTTP settings"
msgstr "Ajustos HTTP"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
msgctxt "config description at :pleroma-:http_security"
msgid "HTTP security settings"
msgstr "Ajustos de seguretat HTTP"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
msgctxt "config description at :pleroma-:instance"
msgid "Instance-related settings"
msgstr "Configuració relacionada amb l'instància"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
msgctxt "config description at :pleroma-:instances_favicons"
msgid "Control favicons for instances"
msgstr "Control dels favicons per instàncies"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:ldap"
msgid ""
"Use LDAP for user authentication. When a user logs in to the Pleroma "
"instance, the name and password will be verified by trying to authenticate "
"(bind) to a LDAP server. If a user exists in the LDAP directory but there is "
"no account with the same name yet on the Pleroma instance then a new Pleroma "
"account will be created with the same name as the LDAP user name."
msgstr ""
"Use LDAP for user authentication. When a user logs in to the Pleroma "
"instance, the name and password will be verified by trying to authenticate "
"(bind) to a LDAP server. If a user exists in the LDAP directory but there is "
"no account with the same name yet on the Pleroma instance then a new Pleroma "
"account will be created with the same name as the LDAP user name."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:majic_pool"
msgid "Majic/libmagic configuration"
msgstr "Majic/libmagic configuration"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:manifest"
msgid ""
"This section describe PWA manifest instance-specific values. Currently this "
"option relate only for MastoFE."
msgstr ""
"This section describe PWA manifest instance-specific values. Currently this "
"option relate only for MastoFE."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:media_preview_proxy"
msgid "Media preview proxy"
msgstr "Media preview proxy"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:media_proxy"
msgid "Media proxy"
msgstr "Media proxy"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:modules"
msgid "Custom Runtime Modules"
msgstr "Custom Runtime Modules"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf"
msgid "General MRF settings"
msgstr "General MRF settings"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_activity_expiration"
msgid "Adds automatic expiration to all local activities"
msgstr "Adds automatic expiration to all local activities"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_follow_bot"
msgid "Automatically follows newly discovered accounts."
msgstr "Automatically follows newly discovered accounts."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_hashtag"
msgid ""
"Reject, TWKN-remove or Set-Sensitive messsages with specific hashtags "
"(without the leading #)\n"
"\n"
"Note: This MRF Policy is always enabled, if you want to disable it you have "
"to set empty lists.\n"
msgstr ""
"Reject, TWKN-remove or Set-Sensitive messsages with specific hashtags "
"(without the leading #)\n"
"\n"
"Note: This MRF Policy is always enabled, if you want to disable it you have "
"to set empty lists.\n"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_hellthread"
msgid "Block messages with excessive user mentions"
msgstr "Block messages with excessive user mentions"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_keyword"
msgid ""
"Reject or Word-Replace messages matching a keyword or [Regex](https://"
"hexdocs.pm/elixir/Regex.html)."
msgstr ""
"Reject or Word-Replace messages matching a keyword or [Regex](https://"
"hexdocs.pm/elixir/Regex.html)."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_mention"
msgid "Block messages which mention a specific user"
msgstr "Block messages which mention a specific user"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_normalize_markup"
msgid "MRF NormalizeMarkup settings. Scrub configured hypertext markup."
msgstr "MRF NormalizeMarkup settings. Scrub configured hypertext markup."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_object_age"
msgid ""
"Rejects or delists posts based on their timestamp deviance from your "
"server's clock."
msgstr ""
"Rejects or delists posts based on their timestamp deviance from your "
"server's clock."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_rejectnonpublic"
msgid "RejectNonPublic drops posts with non-public visibility settings."
msgstr "RejectNonPublic drops posts with non-public visibility settings."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_simple"
msgid "Simple ingress policies"
msgstr "Simple ingress policies"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_steal_emoji"
msgid "Steals emojis from selected instances when it sees them."
msgstr "Steals emojis from selected instances when it sees them."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_subchain"
msgid ""
"This policy processes messages through an alternate pipeline when a given "
"message matches certain criteria. All criteria are configured as a map of "
"regular expressions to lists of policy modules."
msgstr ""
"This policy processes messages through an alternate pipeline when a given "
"message matches certain criteria. All criteria are configured as a map of "
"regular expressions to lists of policy modules."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_vocabulary"
msgid "Filter messages which belong to certain activity vocabularies"
msgstr "Filter messages which belong to certain activity vocabularies"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:oauth2"
msgid "Configure OAuth 2 provider capabilities"
msgstr "Configure OAuth 2 provider capabilities"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:populate_hashtags_table"
msgid "`populate_hashtags_table` background migration settings"
msgstr "`populate_hashtags_table` background migration settings"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:rate_limit"
msgid ""
"Rate limit settings. This is an advanced feature enabled only for :"
"authentication by default."
msgstr ""
"Rate limit settings. This is an advanced feature enabled only for :"
"authentication by default."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:rich_media"
msgid ""
"If enabled the instance will parse metadata from attached links to generate "
"link previews"
msgstr ""
"If enabled the instance will parse metadata from attached links to generate "
"link previews"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:static_fe"
msgid ""
"Render profiles and posts using server-generated HTML that is viewable "
"without using JavaScript"
msgstr ""
"Render profiles and posts using server-generated HTML that is viewable "
"without using JavaScript"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:streamer"
msgid "Settings for notifications streamer"
msgstr "Settings for notifications streamer"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:uri_schemes"
msgid "URI schemes related settings"
msgstr "URI schemes related settings"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:web_cache_ttl"
msgid ""
"The expiration time for the web responses cache. Values should be in "
"milliseconds or `nil` to disable expiration."
msgstr ""
"The expiration time for the web responses cache. Values should be in "
"milliseconds or `nil` to disable expiration."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:welcome"
msgid "Welcome messages settings"
msgstr "Welcome messages settings"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:workers"
msgid "Includes custom worker options not interpretable directly by `Oban`"
msgstr "Includes custom worker options not interpretable directly by `Oban`"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-ConcurrentLimiter"
msgid "Limits configuration for background tasks."
msgstr "Limits configuration for background tasks."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-Oban"
msgid ""
"[Oban](https://github.com/sorentwo/oban) asynchronous job processor "
"configuration."
msgstr ""
"[Oban](https://github.com/sorentwo/oban) asynchronous job processor "
"configuration."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Captcha"
msgid "Captcha-related settings"
msgstr "Captcha-related settings"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Captcha.Kocaptcha"
msgid ""
"Kocaptcha is a very simple captcha service with a single API endpoint, the "
"source code is here: https://github.com/koto-bank/kocaptcha. The default "
"endpoint (https://captcha.kotobank.ch) is hosted by the developer."
msgstr ""
"Kocaptcha is a very simple captcha service with a single API endpoint, the "
"source code is here: https://github.com/koto-bank/kocaptcha. The default "
"endpoint (https://captcha.kotobank.ch) is hosted by the developer."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer"
msgid "Mailer-related settings"
msgstr "Mailer-related settings"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Emails.NewUsersDigestEmail"
msgid "New users admin email digest"
msgstr "New users admin email digest"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Emails.UserEmail"
msgid "Email template settings"
msgstr "Email template settings"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Formatter"
msgid ""
"Configuration for Pleroma's link formatter which parses mentions, hashtags, "
"and URLs."
msgstr ""
"Configuration for Pleroma's link formatter which parses mentions, hashtags, "
"and URLs."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.ScheduledActivity"
msgid "Scheduled activities settings"
msgstr "Scheduled activities settings"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Upload"
msgid "Upload general settings"
msgstr "Upload general settings"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-Pleroma.Upload.Filter.AnonymizeFilename"
msgid "Filter replaces the filename of the upload"
msgstr "Filter replaces the filename of the upload"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Upload.Filter.Mogrify"
msgid "Uploads mogrify filter settings"
msgstr "Uploads mogrify filter settings"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Uploaders.Local"
msgid "Local uploader-related settings"
msgstr "Local uploader-related settings"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Uploaders.S3"
msgid "S3 uploader-related settings"
msgstr "S3 uploader-related settings"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.User.Backup"
msgid "Account Backup"
msgstr "Account Backup"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Http"
msgid "HTTP invalidate settings"
msgstr "HTTP invalidate settings"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Script"
msgid "Invalidation script settings"
msgstr "Invalidation script settings"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.Metadata"
msgid "Metadata-related settings"
msgstr "Metadata-related settings"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.Plugs.RemoteIp"
msgid ""
"`Pleroma.Web.Plugs.RemoteIp` is a shim to call [`RemoteIp`](https://git."
"pleroma.social/pleroma/remote_ip) but with runtime configuration.\n"
"**If your instance is not behind at least one reverse proxy, you should not "
"enable this plug.**\n"
msgstr ""
"`Pleroma.Web.Plugs.RemoteIp` is a shim to call [`RemoteIp`](https://git."
"pleroma.social/pleroma/remote_ip) but with runtime configuration.\n"
"**If your instance is not behind at least one reverse proxy, you should not "
"enable this plug.**\n"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.Preload"
msgid "Preload-related settings"
msgstr "Preload-related settings"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Workers.PurgeExpiredActivity"
msgid "Expired activities settings"
msgstr "Expired activities settings"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :web_push_encryption-:vapid_details"
msgid ""
"Web Push Notifications configuration. You can use the mix task mix web_push."
"gen.keypair to generate it."
msgstr ""
"Web Push Notifications configuration. You can use the mix task mix web_push."
"gen.keypair to generate it."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :ex_aws-:s3"
msgid "S3"
msgstr "S3"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :logger-:console"
msgid "Console Logger"
msgstr "Console Logger"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :logger-:ex_syslogger"
msgid "ExSyslogger"
msgstr "ExSyslogger"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:activitypub"
msgid "ActivityPub"
msgstr "ActivityPub"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:assets"
msgid "Assets"
msgstr "Assets"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:auth"
msgid "Auth"
msgstr "Auth"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:email_notifications"
msgid "Email notifications"
msgstr "Email notifications"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:emoji"
msgid "Emoji"
msgstr "Emoji"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:features"
msgid "Features"
msgstr "Features"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:feed"
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations"
msgid "Frontend configurations"
msgstr "Frontend configurations"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:frontends"
msgid "Frontends"
msgstr "Frontends"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:http"
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:http_security"
msgid "HTTP security"
msgstr "HTTP security"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:instance"
msgid "Instance"
msgstr "Instance"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:instances_favicons"
msgid "Instances favicons"
msgstr "Instances favicons"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:ldap"
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:majic_pool"
msgid "Majic pool"
msgstr "Majic pool"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:manifest"
msgid "Manifest"
msgstr "Manifest"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:markup"
msgid "Markup Settings"
msgstr "Markup Settings"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:media_preview_proxy"
msgid "Media preview proxy"
msgstr "Media preview proxy"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:media_proxy"
msgid "Media proxy"
msgstr "Media proxy"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:modules"
msgid "Modules"
msgstr "Modules"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf"
msgid "MRF"
msgstr "MRF"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_activity_expiration"
msgid "MRF Activity Expiration Policy"
msgstr "MRF Activity Expiration Policy"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_follow_bot"
msgid "MRF FollowBot Policy"
msgstr "MRF FollowBot Policy"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_hashtag"
msgid "MRF Hashtag"
msgstr "MRF Hashtag"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_hellthread"
msgid "MRF Hellthread"
msgstr "MRF Hellthread"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_keyword"
msgid "MRF Keyword"
msgstr "MRF Keyword"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_mention"
msgid "MRF Mention"
msgstr "MRF Mention"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_normalize_markup"
msgid "MRF Normalize Markup"
msgstr "MRF Normalize Markup"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_object_age"
msgid "MRF Object Age"
msgstr "MRF Object Age"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_rejectnonpublic"
msgid "MRF Reject Non Public"
msgstr "MRF Reject Non Public"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_simple"
msgid "MRF Simple"
msgstr "MRF Simple"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_steal_emoji"
msgid "MRF Emojis"
msgstr "MRF Emojis"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_subchain"
msgid "MRF Subchain"
msgstr "MRF Subchain"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_vocabulary"
msgid "MRF Vocabulary"
msgstr "MRF Vocabulary"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:oauth2"
msgid "OAuth2"
msgstr "OAuth2"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:populate_hashtags_table"
msgid "Populate hashtags table"
msgstr "Populate hashtags table"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:rate_limit"
msgid "Rate limit"
msgstr "Rate limit"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:restrict_unauthenticated"
msgid "Restrict Unauthenticated"
msgstr "Restrict Unauthenticated"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:rich_media"
msgid "Rich media"
msgstr "Rich media"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:static_fe"
msgid "Static FE"
msgstr "Static FE"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:streamer"
msgid "Streamer"
msgstr "Streamer"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:uri_schemes"
msgid "URI Schemes"
msgstr "URI Schemes"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:user"
msgid "User"
msgstr "User"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:web_cache_ttl"
msgid "Web cache TTL"
msgstr "Web cache TTL"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:welcome"
msgid "Welcome"
msgstr "Welcome"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:workers"
msgid "Workers"
msgstr "Workers"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-ConcurrentLimiter"
msgid "ConcurrentLimiter"
msgstr "ConcurrentLimiter"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-Oban"
msgid "Oban"
msgstr "Oban"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Captcha"
msgid "Pleroma.Captcha"
msgstr "Pleroma.Captcha"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Captcha.Kocaptcha"
msgid "Pleroma.Captcha.Kocaptcha"
msgstr "Pleroma.Captcha.Kocaptcha"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer"
msgid "Pleroma.Emails.Mailer"
msgstr "Pleroma.Emails.Mailer"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.NewUsersDigestEmail"
msgid "Pleroma.Emails.NewUsersDigestEmail"
msgstr "Pleroma.Emails.NewUsersDigestEmail"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.UserEmail"
msgid "Pleroma.Emails.UserEmail"
msgstr "Pleroma.Emails.UserEmail"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Formatter"
msgid "Linkify"
msgstr "Linkify"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.ScheduledActivity"
msgid "Pleroma.ScheduledActivity"
msgstr "Pleroma.ScheduledActivity"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Upload"
msgid "Pleroma.Upload"
msgstr "Pleroma.Upload"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Upload.Filter.AnonymizeFilename"
msgid "Pleroma.Upload.Filter.AnonymizeFilename"
msgstr "Pleroma.Upload.Filter.AnonymizeFilename"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Upload.Filter.Mogrify"
msgid "Pleroma.Upload.Filter.Mogrify"
msgstr "Pleroma.Upload.Filter.Mogrify"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Uploaders.Local"
msgid "Pleroma.Uploaders.Local"
msgstr "Pleroma.Uploaders.Local"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Uploaders.S3"
msgid "Pleroma.Uploaders.S3"
msgstr "Pleroma.Uploaders.S3"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.User"
msgid "Pleroma.User"
msgstr "Pleroma.User"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.User.Backup"
msgid "Pleroma.User.Backup"
msgstr "Pleroma.User.Backup"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.ApiSpec.CastAndValidate"
msgid "Pleroma.Web.ApiSpec.CastAndValidate"
msgstr "Pleroma.Web.ApiSpec.CastAndValidate"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Http"
msgid "Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Http"
msgstr "Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Http"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Script"
msgid "Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Script"
msgstr "Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Script"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.Metadata"
msgid "Pleroma.Web.Metadata"
msgstr "Pleroma.Web.Metadata"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.Plugs.RemoteIp"
msgid "Pleroma.Web.Plugs.RemoteIp"
msgstr "Pleroma.Web.Plugs.RemoteIp"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.Preload"
msgid "Pleroma.Web.Preload"
msgstr "Pleroma.Web.Preload"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Workers.PurgeExpiredActivity"
msgid "Pleroma.Workers.PurgeExpiredActivity"
msgstr "Pleroma.Workers.PurgeExpiredActivity"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :web_push_encryption-:vapid_details"
msgid "Vapid Details"
msgstr "Vapid Details"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :ex_aws-:s3 > :access_key_id"
msgid "S3 access key ID"
msgstr "S3 access key ID"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :ex_aws-:s3 > :host"
msgid "S3 host"
msgstr "S3 host"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :ex_aws-:s3 > :region"
msgid "S3 region (for AWS)"
msgstr "S3 region (for AWS)"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :ex_aws-:s3 > :secret_access_key"
msgid "Secret access key"
msgstr "Secret access key"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :logger > :backends"
msgid ""
"Where logs will be sent, :console - send logs to stdout, { ExSyslogger, :"
"ex_syslogger } - to syslog, Quack.Logger - to Slack."
msgstr ""
"Where logs will be sent, :console - send logs to stdout, { ExSyslogger, :"
"ex_syslogger } - to syslog, Quack.Logger - to Slack."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :logger-:console > :format"
msgid "Default: \"$date $time [$level] $levelpad$node $metadata $message\""
msgstr "Default: \"$date $time [$level] $levelpad$node $metadata $message\""
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :logger-:console > :level"
msgid "Log level"
msgstr "Log level"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :logger-:ex_syslogger > :format"
msgid "Default: \"$date $time [$level] $levelpad$node $metadata $message\""
msgstr "Default: \"$date $time [$level] $levelpad$node $metadata $message\""
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :logger-:ex_syslogger > :ident"
msgid ""
"A string that's prepended to every message, and is typically set to the app "
"name"
msgstr ""
"A string that's prepended to every message, and is typically set to the app "
"name"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :logger-:ex_syslogger > :level"
msgid "Log level"
msgstr "Log level"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma > :admin_token"
msgid "Admin token"
msgstr "Admin token"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:activitypub > :blockers_visible"
msgid "Whether a user can see someone who has blocked them"
msgstr "Whether a user can see someone who has blocked them"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-:activitypub > :follow_handshake_timeout"
msgid "Following handshake timeout"
msgstr "Following handshake timeout"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-:activitypub > :note_replies_output_limit"
msgid ""
"The number of Note replies' URIs to be included with outgoing federation "
"(`5` to match Mastodon hardcoded value, `0` to disable the output)"
msgstr ""
"The number of Note replies' URIs to be included with outgoing federation "
"(`5` to match Mastodon hardcoded value, `0` to disable the output)"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:activitypub > :outgoing_blocks"
msgid "Whether to federate blocks to other instances"
msgstr "Whether to federate blocks to other instances"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:activitypub > :sign_object_fetches"
msgid "Sign object fetches with HTTP signatures"
msgstr "Sign object fetches with HTTP signatures"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:activitypub > :unfollow_blocked"
msgid "Whether blocks result in people getting unfollowed"
msgstr "Whether blocks result in people getting unfollowed"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:assets > :default_mascot"
msgid ""
"This will be used as the default mascot on MastoFE. Default: `:"
"pleroma_fox_tan`"
msgstr ""
"This will be used as the default mascot on MastoFE. Default: `:"
"pleroma_fox_tan`"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:assets > :default_user_avatar"
msgid "URL of the default user avatar"
msgstr "URL of the default user avatar"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:assets > :mascots"
msgid ""
"Keyword of mascots, each element must contain both an URL and a mime_type key"
msgstr ""
"Keyword of mascots, each element must contain both an URL and a mime_type key"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:auth > :auth_template"
msgid ""
"Authentication form template. By default it's `show.html` which corresponds "
"to `lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.ee`."
msgstr ""
"Authentication form template. By default it's `show.html` which corresponds "
"to `lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.ee`."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-:auth > :enforce_oauth_admin_scope_usage"
msgid ""
"OAuth admin scope requirement toggle. If enabled, admin actions explicitly "
"demand admin OAuth scope(s) presence in OAuth token (client app must support "
"admin scopes). If disabled and token doesn't have admin scope(s), `is_admin` "
"user flag grants access to admin-specific actions."
msgstr ""
"OAuth admin scope requirement toggle. If enabled, admin actions explicitly "
"demand admin OAuth scope(s) presence in OAuth token (client app must support "
"admin scopes). If disabled and token doesn't have admin scope(s), `is_admin` "
"user flag grants access to admin-specific actions."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:auth > :oauth_consumer_strategies"
msgid ""
"The list of enabled OAuth consumer strategies. By default it's set by "
"OAUTH_CONSUMER_STRATEGIES environment variable. Each entry in this space-"
"delimited string should be of format \"strategy\" or \"strategy:dependency"
"\" (e.g. twitter or keycloak:ueberauth_keycloak_strategy in case dependency "
"is named differently than ueberauth_<strategy>)."
msgstr ""
"The list of enabled OAuth consumer strategies. By default it's set by "
"OAUTH_CONSUMER_STRATEGIES environment variable. Each entry in this space-"
"delimited string should be of format \"strategy\" or \"strategy:dependency"
"\" (e.g. twitter or keycloak:ueberauth_keycloak_strategy in case dependency "
"is named differently than ueberauth_<strategy>)."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:auth > :oauth_consumer_template"
msgid ""
"OAuth consumer mode authentication form template. By default it's `consumer."
"html` which corresponds to `lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/consumer."
"html.eex`."
msgstr ""
"OAuth consumer mode authentication form template. By default it's `consumer."
"html` which corresponds to `lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/consumer."
"html.eex`."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:email_notifications > :digest"
msgid ""
"emails of \"what you've missed\" for users who have been inactive for a while"
msgstr ""
"emails of \"what you've missed\" for users who have been inactive for a while"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-:email_notifications > :digest > :active"
msgid "Globally enable or disable digest emails"
msgstr "Globally enable or disable digest emails"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-:email_notifications > :digest > :"
"inactivity_threshold"
msgid "Minimum user inactivity threshold"
msgstr "Minimum user inactivity threshold"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-:email_notifications > :digest > :interval"
msgid "Minimum interval between digest emails to one user"
msgstr "Minimum interval between digest emails to one user"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-:email_notifications > :digest > :schedule"
msgid ""
"When to send digest email, in crontab format. \"0 0 0\" is the default, "
"meaning \"once a week at midnight on Sunday morning\"."
msgstr ""
"When to send digest email, in crontab format. \"0 0 0\" is the default, "
"meaning \"once a week at midnight on Sunday morning\"."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:emoji > :default_manifest"
msgid ""
"Location of the JSON-manifest. This manifest contains information about the "
"emoji-packs you can download. Currently only one manifest can be added (no "
"arrays)."
msgstr ""
"Location of the JSON-manifest. This manifest contains information about the "
"emoji-packs you can download. Currently only one manifest can be added (no "
"arrays)."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:emoji > :groups"
msgid ""
"Emojis are ordered in groups (tags). This is an array of key-value pairs "
"where the key is the group name and the value is the location or array of "
"locations. * can be used as a wildcard."
msgstr ""
"Emojis are ordered in groups (tags). This is an array of key-value pairs "
"where the key is the group name and the value is the location or array of "
"locations. * can be used as a wildcard."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:emoji > :pack_extensions"
msgid ""
"A list of file extensions for emojis, when no emoji.txt for a pack is present"
msgstr ""
"A list of file extensions for emojis, when no emoji.txt for a pack is present"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:emoji > :shortcode_globs"
msgid "Location of custom emoji files. * can be used as a wildcard."
msgstr "Location of custom emoji files. * can be used as a wildcard."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:features > :improved_hashtag_timeline"
msgid ""
"Setting to force toggle / force disable improved hashtags timeline. `:"
"enabled` forces hashtags to be fetched from `hashtags` table for hashtags "
"timeline. `:disabled` forces object-embedded hashtags to be used (slower). "
"Keep it `:auto` for automatic behaviour (it is auto-set to `:enabled` "
"[unless overridden] when HashtagsTableMigrator completes)."
msgstr ""
"Setting to force toggle / force disable improved hashtags timeline. `:"
"enabled` forces hashtags to be fetched from `hashtags` table for hashtags "
"timeline. `:disabled` forces object-embedded hashtags to be used (slower). "
"Keep it `:auto` for automatic behaviour (it is auto-set to `:enabled` "
"[unless overridden] when HashtagsTableMigrator completes)."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:feed > :post_title"
msgid "Configure title rendering"
msgstr "Configure title rendering"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:feed > :post_title > :max_length"
msgid "Maximum number of characters before truncating title"
msgstr "Maximum number of characters before truncating title"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:feed > :post_title > :omission"
msgid "Replacement which will be used after truncating string"
msgstr "Replacement which will be used after truncating string"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe"
msgid "Settings for Pleroma FE"
msgstr "Settings for Pleroma FE"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :"
"alwaysShowSubjectInput"
msgid "When disabled, auto-hide the subject field if it's empty"
msgstr "When disabled, auto-hide the subject field if it's empty"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :"
"background"
msgid ""
"URL of the background, unless viewing a user profile with a background that "
"is set"
msgstr ""
"URL of the background, unless viewing a user profile with a background that "
"is set"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :"
"collapseMessageWithSubject"
msgid ""
"When a message has a subject (aka Content Warning), collapse it by default"
msgstr ""
"When a message has a subject (aka Content Warning), collapse it by default"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :"
"greentext"
msgid "Enables green text on lines prefixed with the > character"
msgstr "Enables green text on lines prefixed with the > character"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :"
"hideFilteredStatuses"
msgid "Hides filtered statuses from timelines"
msgstr "Hides filtered statuses from timelines"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :"
"hideMutedPosts"
msgid "Hides muted statuses from timelines"
msgstr "Hides muted statuses from timelines"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :"
"hidePostStats"
msgid "Hide notices statistics (repeats, favorites, ...)"
msgstr "Hide notices statistics (repeats, favorites, ...)"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :"
"hideUserStats"
msgid ""
"Hide profile statistics (posts, posts per day, followers, followings, ...)"
msgstr ""
"Hide profile statistics (posts, posts per day, followers, followings, ...)"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :logo"
msgid "URL of the logo, defaults to Pleroma's logo"
msgstr "URL of the logo, defaults to Pleroma's logo"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :"
"logoMargin"
msgid ""
"Allows you to adjust vertical margins between logo boundary and navbar "
"borders. The idea is that to have logo's image without any extra margins and "
"instead adjust them to your need in layout."
msgstr ""
"Allows you to adjust vertical margins between logo boundary and navbar "
"borders. The idea is that to have logo's image without any extra margins and "
"instead adjust them to your need in layout."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :"
"logoMask"
msgid ""
"By default it assumes logo used will be monochrome with alpha channel to be "
"compatible with both light and dark themes. If you want a colorful logo you "
"must disable logoMask."
msgstr ""
"By default it assumes logo used will be monochrome with alpha channel to be "
"compatible with both light and dark themes. If you want a colorful logo you "
"must disable logoMask."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :"
"nsfwCensorImage"
msgid ""
"URL of the image to use for hiding NSFW media attachments in the timeline"
msgstr ""
"URL of the image to use for hiding NSFW media attachments in the timeline"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :"
"postContentType"
msgid "Default post formatting option"
msgstr "Default post formatting option"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :"
"redirectRootLogin"
msgid "Relative URL which indicates where to redirect when a user is logged in"
msgstr ""
"Relative URL which indicates where to redirect when a user is logged in"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :"
"redirectRootNoLogin"
msgid ""
"Relative URL which indicates where to redirect when a user isn't logged in"
msgstr ""
"Relative URL which indicates where to redirect when a user isn't logged in"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :"
"scopeCopy"
msgid "Copy the scope (private/unlisted/public) in replies to posts by default"
msgstr ""
"Copy the scope (private/unlisted/public) in replies to posts by default"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :"
"showFeaturesPanel"
msgid ""
"Enables panel displaying functionality of the instance on the About page"
msgstr ""
"Enables panel displaying functionality of the instance on the About page"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :"
"showInstanceSpecificPanel"
msgid "Whether to show the instance's custom panel"
msgstr "Whether to show the instance's custom panel"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :"
"sidebarRight"
msgid "Change alignment of sidebar and panels to the right"
msgstr "Change alignment of sidebar and panels to the right"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :"
"subjectLineBehavior"
msgid ""
"Allows changing the default behaviour of subject lines in replies.\n"
" `email`: copy and preprend re:, as in email,\n"
" `masto`: copy verbatim, as in Mastodon,\n"
" `noop`: don't copy the subject."
msgstr ""
"Allows changing the default behaviour of subject lines in replies.\n"
" `email`: copy and preprend re:, as in email,\n"
" `masto`: copy verbatim, as in Mastodon,\n"
" `noop`: don't copy the subject."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :"
"theme"
msgid "Which theme to use. Available themes are defined in styles.json"
msgstr "Which theme to use. Available themes are defined in styles.json"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:frontends > :admin"
msgid "Admin frontend"
msgstr "Admin frontend"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:frontends > :admin > name"
msgid ""
"Name of the installed frontend. Valid config must include both `Name` and "
"`Reference` values."
msgstr ""
"Name of the installed frontend. Valid config must include both `Name` and "
"`Reference` values."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:frontends > :admin > ref"
msgid ""
"Reference of the installed frontend to be used. Valid config must include "
"both `Name` and `Reference` values."
msgstr ""
"Reference of the installed frontend to be used. Valid config must include "
"both `Name` and `Reference` values."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:frontends > :available"
msgid ""
"A map containing available frontends and parameters for their installation."
msgstr ""
"A map containing available frontends and parameters for their installation."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:frontends > :available > build_dir"
msgid "The directory inside the zip file "
msgstr "The directory inside the zip file "
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:frontends > :available > build_url"
msgid ""
"Either an url to a zip file containing the frontend or a template to build "
"it by inserting the `ref`. The string `${ref}` will be replaced by the "
"configured `ref`."
msgstr ""
"Either an url to a zip file containing the frontend or a template to build "
"it by inserting the `ref`. The string `${ref}` will be replaced by the "
"configured `ref`."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-:frontends > :available > custom-http-headers"
msgid "The custom HTTP headers for the frontend"
msgstr "The custom HTTP headers for the frontend"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:frontends > :available > git"
msgid "URL of the git repository of the frontend"
msgstr "URL of the git repository of the frontend"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:frontends > :available > name"
msgid "Name of the frontend."
msgstr "Name of the frontend."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:frontends > :available > ref"
msgid "Reference of the frontend to be used."
msgstr "Reference of the frontend to be used."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:frontends > :primary"
msgid "Primary frontend, the one that is served for all pages by default"
msgstr "Primary frontend, the one that is served for all pages by default"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:frontends > :primary > name"
msgid ""
"Name of the installed frontend. Valid config must include both `Name` and "
"`Reference` values."
msgstr ""
"Name of the installed frontend. Valid config must include both `Name` and "
"`Reference` values."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:frontends > :primary > ref"
msgid ""
"Reference of the installed frontend to be used. Valid config must include "
"both `Name` and `Reference` values."
msgstr ""
"Reference of the installed frontend to be used. Valid config must include "
"both `Name` and `Reference` values."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:http > :adapter"
msgid "Adapter specific options"
msgstr "Adapter specific options"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:http > :adapter > :ssl_options"
msgid "SSL options for HTTP adapter"
msgstr "SSL options for HTTP adapter"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-:http > :adapter > :ssl_options > :versions"
msgid "List of TLS version to use"
msgstr "List of TLS version to use"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:http > :user_agent"
msgid ""
"What user agent to use. Must be a string or an atom `:default`. Default "
"value is `:default`."
msgstr ""
"What user agent to use. Must be a string or an atom `:default`. Default "
"value is `:default`."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:http_security > :enabled"
msgid "Whether the managed content security policy is enabled"
msgstr "Whether the managed content security policy is enabled"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:http_security > :referrer_policy"
msgid "The referrer policy to use, either \"same-origin\" or \"no-referrer\""
msgstr "The referrer policy to use, either \"same-origin\" or \"no-referrer\""
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:http_security > :report_uri"
msgid "Adds the specified URL to report-uri and report-to group in CSP header"
msgstr "Adds the specified URL to report-uri and report-to group in CSP header"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:http_security > :sts"
msgid "Whether to additionally send a Strict-Transport-Security header"
msgstr "Whether to additionally send a Strict-Transport-Security header"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:http_security > :sts_max_age"
msgid "The maximum age for the Strict-Transport-Security header if sent"
msgstr "The maximum age for the Strict-Transport-Security header if sent"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-:instance > :account_activation_required"
msgid "Require users to confirm their emails before signing in"
msgstr "Require users to confirm their emails before signing in"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :account_approval_required"
msgid "Require users to be manually approved by an admin before signing in"
msgstr "Require users to be manually approved by an admin before signing in"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :account_field_name_length"
msgid "An account field name maximum length. Default: 512."
msgstr "An account field name maximum length. Default: 512."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-:instance > :account_field_value_length"
msgid "An account field value maximum length. Default: 2048."
msgstr "An account field value maximum length. Default: 2048."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :allow_relay"
msgid ""
"Permits remote instances to subscribe to all public posts of your instance. "
"(Important!) This may increase the visibility of your instance."
msgstr ""
"Permits remote instances to subscribe to all public posts of your instance. "
"(Important!) This may increase the visibility of your instance."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :allowed_post_formats"
msgid "MIME-type list of formats allowed to be posted (transformed into HTML)"
msgstr "MIME-type list of formats allowed to be posted (transformed into HTML)"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :attachment_links"
msgid "Enable to automatically add attachment link text to statuses"
msgstr "Enable to automatically add attachment link text to statuses"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :autofollowed_nicknames"
msgid ""
"Set to nicknames of (local) users that every new user should automatically "
"follow"
msgstr ""
"Set to nicknames of (local) users that every new user should automatically "
"follow"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :autofollowing_nicknames"
msgid ""
"Set to nicknames of (local) users that automatically follows every newly "
"registered user"
msgstr ""
"Set to nicknames of (local) users that automatically follows every newly "
"registered user"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :avatar_upload_limit"
msgid "File size limit of user's profile avatars"
msgstr "File size limit of user's profile avatars"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :background_upload_limit"
msgid "File size limit of user's profile backgrounds"
msgstr "File size limit of user's profile backgrounds"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :banner_upload_limit"
msgid "File size limit of user's profile banners"
msgstr "File size limit of user's profile banners"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :cleanup_attachments"
msgid ""
"Enable to remove associated attachments when status is removed.\n"
"This will not affect duplicates and attachments without status.\n"
"Enabling this will increase load to database when deleting statuses on "
"larger instances.\n"
msgstr ""
"Enable to remove associated attachments when status is removed.\n"
"This will not affect duplicates and attachments without status.\n"
"Enabling this will increase load to database when deleting statuses on "
"larger instances.\n"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :description"
msgid ""
"The instance's description. It can be seen in nodeinfo and `/api/v1/instance`"
msgstr ""
"The instance's description. It can be seen in nodeinfo and `/api/v1/instance`"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :email"
msgid "Email used to reach an Administrator/Moderator of the instance"
msgstr "Email used to reach an Administrator/Moderator of the instance"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :extended_nickname_format"
msgid ""
"Enable to use extended local nicknames format (allows underscores/dashes). "
"This will break federation with older software for theses nicknames."
msgstr ""
"Enable to use extended local nicknames format (allows underscores/dashes). "
"This will break federation with older software for theses nicknames."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-:instance > :external_user_synchronization"
msgid ""
"Enabling following/followers counters synchronization for external users"
msgstr ""
"Enabling following/followers counters synchronization for external users"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :federating"
msgid "Enable federation with other instances"
msgstr "Enable federation with other instances"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-:instance > :"
"federation_incoming_replies_max_depth"
msgid ""
"Max. depth of reply-to and reply activities fetching on incoming federation, "
"to prevent out-of-memory situations while fetching very long threads. If set "
"to `nil`, threads of any depth will be fetched. Lower this value if you "
"experience out-of-memory crashes."
msgstr ""
"Max. depth of reply-to and reply activities fetching on incoming federation, "
"to prevent out-of-memory situations while fetching very long threads. If set "
"to `nil`, threads of any depth will be fetched. Lower this value if you "
"experience out-of-memory crashes."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-:instance > :"
"federation_reachability_timeout_days"
msgid ""
"Timeout (in days) of each external federation target being unreachable prior "
"to pausing federating to it"
msgstr ""
"Timeout (in days) of each external federation target being unreachable prior "
"to pausing federating to it"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :instance_thumbnail"
msgid ""
"The instance thumbnail can be any image that represents your instance and is "
"used by some apps or services when they display information about your "
"instance."
msgstr ""
"The instance thumbnail can be any image that represents your instance and is "
"used by some apps or services when they display information about your "
"instance."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :invites_enabled"
msgid ""
"Enable user invitations for admins (depends on `registrations_open` being "
"disabled)"
msgstr ""
"Enable user invitations for admins (depends on `registrations_open` being "
"disabled)"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :limit"
msgid "Posts character limit (CW/Subject included in the counter)"
msgstr "Posts character limit (CW/Subject included in the counter)"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :limit_to_local_content"
msgid ""
"Limit unauthenticated users to search for local statutes and users only. "
"Default: `:unauthenticated`."
msgstr ""
"Limit unauthenticated users to search for local statutes and users only. "
"Default: `:unauthenticated`."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :max_account_fields"
msgid "The maximum number of custom fields in the user profile. Default: 10."
msgstr "The maximum number of custom fields in the user profile. Default: 10."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :max_pinned_statuses"
msgid "The maximum number of pinned statuses. 0 will disable the feature."
msgstr "The maximum number of pinned statuses. 0 will disable the feature."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :max_remote_account_fields"
msgid ""
"The maximum number of custom fields in the remote user profile. Default: 20."
msgstr ""
"The maximum number of custom fields in the remote user profile. Default: 20."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :max_report_comment_size"
msgid "The maximum size of the report comment. Default: 1000."
msgstr "The maximum size of the report comment. Default: 1000."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-:instance > :multi_factor_authentication"
msgid "Multi-factor authentication settings"
msgstr "Multi-factor authentication settings"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-:instance > :multi_factor_authentication > :"
"backup_codes"
msgid "MFA backup codes settings"
msgstr "MFA backup codes settings"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-:instance > :multi_factor_authentication > :"
"backup_codes > :length"
msgid ""
"Determines the length of backup one-time pass-codes, in characters. Defaults "
"to 16 characters."
msgstr ""
"Determines the length of backup one-time pass-codes, in characters. Defaults "
"to 16 characters."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-:instance > :multi_factor_authentication > :"
"backup_codes > :number"
msgid "Number of backup codes to generate."
msgstr "Number of backup codes to generate."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-:instance > :multi_factor_authentication > :"
"totp"
msgid "TOTP settings"
msgstr "TOTP settings"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-:instance > :multi_factor_authentication > :"
"totp > :digits"
msgid ""
"Determines the length of a one-time pass-code, in characters. Defaults to 6 "
"characters."
msgstr ""
"Determines the length of a one-time pass-code, in characters. Defaults to 6 "
"characters."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-:instance > :multi_factor_authentication > :"
"totp > :period"
msgid ""
"A period for which the TOTP code will be valid, in seconds. Defaults to 30 "
"seconds."
msgstr ""
"A period for which the TOTP code will be valid, in seconds. Defaults to 30 "
"seconds."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :name"
msgid "Name of the instance"
msgstr "Name of the instance"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :notify_email"
msgid "Envelope FROM address for mail sent via Pleroma"
msgstr "Envelope FROM address for mail sent via Pleroma"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :poll_limits"
msgid "A map with poll limits for local polls"
msgstr "A map with poll limits for local polls"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-:instance > :poll_limits > :max_expiration"
msgid "Maximum expiration time (in seconds)"
msgstr "Maximum expiration time (in seconds)"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-:instance > :poll_limits > :max_option_chars"
msgid "Maximum number of characters per option"
msgstr "Maximum number of characters per option"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-:instance > :poll_limits > :max_options"
msgid "Maximum number of options"
msgstr "Maximum number of options"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-:instance > :poll_limits > :min_expiration"
msgid "Minimum expiration time (in seconds)"
msgstr "Minimum expiration time (in seconds)"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :profile_directory"
msgid "Enable profile directory."
msgstr "Enable profile directory."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-:instance > :registration_reason_length"
msgid "Maximum registration reason length. Default: 500."
msgstr "Maximum registration reason length. Default: 500."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :registrations_open"
msgid ""
"Enable registrations for anyone. Invitations require this setting to be "
"disabled."
msgstr ""
"Enable registrations for anyone. Invitations require this setting to be "
"disabled."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :remote_limit"
msgid "Hard character limit beyond which remote posts will be dropped"
msgstr "Hard character limit beyond which remote posts will be dropped"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-:instance > :remote_post_retention_days"
msgid ""
"The default amount of days to retain remote posts when pruning the database"
msgstr ""
"The default amount of days to retain remote posts when pruning the database"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :safe_dm_mentions"
msgid ""
"If enabled, only mentions at the beginning of a post will be used to address "
"people in direct messages. This is to prevent accidental mentioning of "
"people when talking about them (e.g. \"@admin please keep an eye on "
"@bad_actor\"). Default: disabled"
msgstr ""
"If enabled, only mentions at the beginning of a post will be used to address "
"people in direct messages. This is to prevent accidental mentioning of "
"people when talking about them (e.g. \"@admin please keep an eye on "
"@bad_actor\"). Default: disabled"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :show_reactions"
msgid "Let favourites and emoji reactions be viewed through the API."
msgstr "Let favourites and emoji reactions be viewed through the API."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :skip_thread_containment"
msgid "Skip filtering out broken threads. Default: enabled."
msgstr "Skip filtering out broken threads. Default: enabled."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :static_dir"
msgid "Instance static directory"
msgstr "Instance static directory"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :upload_limit"
msgid "File size limit of uploads (except for avatar, background, banner)"
msgstr "File size limit of uploads (except for avatar, background, banner)"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :user_bio_length"
msgid "A user bio maximum length. Default: 5000."
msgstr "A user bio maximum length. Default: 5000."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :user_name_length"
msgid "A user name maximum length. Default: 100."
msgstr "A user name maximum length. Default: 100."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:instances_favicons > :enabled"
msgid "Allow/disallow displaying and getting instances favicons"
msgstr "Allow/disallow displaying and getting instances favicons"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:ldap > :base"
msgid "LDAP base, e.g. \"dc=example,dc=com\""
msgstr "LDAP base, e.g. \"dc=example,dc=com\""
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:ldap > :enabled"
msgid "Enables LDAP authentication"
msgstr "Enables LDAP authentication"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:ldap > :host"
msgid "LDAP server hostname"
msgstr "LDAP server hostname"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:ldap > :port"
msgid "LDAP port, e.g. 389 or 636"
msgstr "LDAP port, e.g. 389 or 636"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:ldap > :ssl"
msgid "Enable to use SSL, usually implies the port 636"
msgstr "Enable to use SSL, usually implies the port 636"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:ldap > :sslopts"
msgid "Additional SSL options"
msgstr "Additional SSL options"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:ldap > :sslopts > :cacertfile"
msgid "Path to file with PEM encoded cacerts"
msgstr "Path to file with PEM encoded cacerts"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:ldap > :sslopts > :verify"
msgid "Type of cert verification"
msgstr "Type of cert verification"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:ldap > :tls"
msgid "Enable to use STARTTLS, usually implies the port 389"
msgstr "Enable to use STARTTLS, usually implies the port 389"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:ldap > :tlsopts"
msgid "Additional TLS options"
msgstr "Additional TLS options"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:ldap > :tlsopts > :cacertfile"
msgid "Path to file with PEM encoded cacerts"
msgstr "Path to file with PEM encoded cacerts"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:ldap > :tlsopts > :verify"
msgid "Type of cert verification"
msgstr "Type of cert verification"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:ldap > :uid"
msgid ""
"LDAP attribute name to authenticate the user, e.g. when \"cn\", the filter "
"will be \"cn=username,base\""
msgstr ""
"LDAP attribute name to authenticate the user, e.g. when \"cn\", the filter "
"will be \"cn=username,base\""
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:majic_pool > :size"
msgid "Number of majic workers to start."
msgstr "Number of majic workers to start."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:manifest > :icons"
msgid "Describe the icons of the app"
msgstr "Describe the icons of the app"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:markup > :scrub_policy"
msgid ""
"Module names are shortened (removed leading `Pleroma.HTML.` part), but on "
"adding custom module you need to use full name."
msgstr ""
"Module names are shortened (removed leading `Pleroma.HTML.` part), but on "
"adding custom module you need to use full name."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:media_preview_proxy > :enabled"
msgid ""
"Enables proxying of remote media preview to the instance's proxy. Requires "
"enabled media proxy."
msgstr ""
"Enables proxying of remote media preview to the instance's proxy. Requires "
"enabled media proxy."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:media_preview_proxy > :image_quality"
msgid ""
"Quality of the output. Ranges from 0 (min quality) to 100 (max quality)."
msgstr ""
"Quality of the output. Ranges from 0 (min quality) to 100 (max quality)."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-:media_preview_proxy > :min_content_length"
msgid ""
"Min content length (in bytes) to perform preview. Media smaller in size will "
"be served without thumbnailing."
msgstr ""
"Min content length (in bytes) to perform preview. Media smaller in size will "
"be served without thumbnailing."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-:media_preview_proxy > :thumbnail_max_height"
msgid ""
"Max height of preview thumbnail for images (video preview always has "
"original dimensions)."
msgstr ""
"Max height of preview thumbnail for images (video preview always has "
"original dimensions)."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-:media_preview_proxy > :thumbnail_max_width"
msgid ""
"Max width of preview thumbnail for images (video preview always has original "
"dimensions)."
msgstr ""
"Max width of preview thumbnail for images (video preview always has original "
"dimensions)."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:media_proxy > :base_url"
msgid ""
"The base URL to access a user-uploaded file. Useful when you want to proxy "
"the media files via another host/CDN fronts."
msgstr ""
"The base URL to access a user-uploaded file. Useful when you want to proxy "
"the media files via another host/CDN fronts."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:media_proxy > :enabled"
msgid "Enables proxying of remote media via the instance's proxy"
msgstr "Enables proxying of remote media via the instance's proxy"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-:media_proxy > :invalidation > :enabled"
msgid "Enables media cache object invalidation."
msgstr "Enables media cache object invalidation."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-:media_proxy > :invalidation > :provider"
msgid "Module which will be used to purge objects from the cache."
msgstr "Module which will be used to purge objects from the cache."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:media_proxy > :proxy_opts"
msgid "Internal Pleroma.ReverseProxy settings"
msgstr "Internal Pleroma.ReverseProxy settings"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-:media_proxy > :proxy_opts > :max_body_length"
msgid ""
"Maximum file size (in bytes) allowed through the Pleroma MediaProxy cache."
msgstr ""
"Maximum file size (in bytes) allowed through the Pleroma MediaProxy cache."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-:media_proxy > :proxy_opts > :"
"max_read_duration"
msgid "Timeout (in milliseconds) of GET request to the remote URI."
msgstr "Timeout (in milliseconds) of GET request to the remote URI."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-:media_proxy > :proxy_opts > :"
"redirect_on_failure"
msgid ""
"Redirects the client to the origin server upon encountering HTTP errors.\n"
"\n"
"Note that files larger than Max Body Length will trigger an error. (e.g., "
"Peertube videos)\n"
"\n"
"\n"
"**WARNING:** This setting will allow larger files to be accessed, but "
"exposes the\n"
"\n"
"IP addresses of your users to the other servers, bypassing the MediaProxy.\n"
msgstr ""
"Redirects the client to the origin server upon encountering HTTP errors.\n"
"\n"
"Note that files larger than Max Body Length will trigger an error. (e.g., "
"Peertube videos)\n"
"\n"
"\n"
"**WARNING:** This setting will allow larger files to be accessed, but "
"exposes the\n"
"\n"
"IP addresses of your users to the other servers, bypassing the MediaProxy.\n"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:modules > :runtime_dir"
msgid "A path to custom Elixir modules (such as MRF policies)."
msgstr "A path to custom Elixir modules (such as MRF policies)."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf > :policies"
msgid ""
"A list of MRF policies enabled. Module names are shortened (removed leading "
"`Pleroma.Web.ActivityPub.MRF.` part), but on adding custom module you need "
"to use full name."
msgstr ""
"A list of MRF policies enabled. Module names are shortened (removed leading "
"`Pleroma.Web.ActivityPub.MRF.` part), but on adding custom module you need "
"to use full name."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf > :transparency"
msgid ""
"Make the content of your Message Rewrite Facility settings public (via "
"nodeinfo)"
msgstr ""
"Make the content of your Message Rewrite Facility settings public (via "
"nodeinfo)"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf > :transparency_exclusions"
msgid ""
"Exclude specific instance names from MRF transparency. The use of the "
"exclusions feature will be disclosed in nodeinfo as a boolean value. You can "
"also provide a reason for excluding these instance names. The instances and "
"reasons won't be publicly disclosed."
msgstr ""
"Exclude specific instance names from MRF transparency. The use of the "
"exclusions feature will be disclosed in nodeinfo as a boolean value. You can "
"also provide a reason for excluding these instance names. The instances and "
"reasons won't be publicly disclosed."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_activity_expiration > :days"
msgid "Default global expiration time for all local activities (in days)"
msgstr "Default global expiration time for all local activities (in days)"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_follow_bot > :follower_nickname"
msgid ""
"The name of the bot account to use for following newly discovered users."
msgstr ""
"The name of the bot account to use for following newly discovered users."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-:mrf_hashtag > :federated_timeline_removal"
msgid ""
"A list of hashtags which result in message being removed from federated "
"timelines (a.k.a unlisted)."
msgstr ""
"A list of hashtags which result in message being removed from federated "
"timelines (a.k.a unlisted)."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_hashtag > :reject"
msgid "A list of hashtags which result in message being rejected."
msgstr "A list of hashtags which result in message being rejected."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_hashtag > :sensitive"
msgid ""
"A list of hashtags which result in message being set as sensitive (a.k.a "
"NSFW/R-18)"
msgstr ""
"A list of hashtags which result in message being set as sensitive (a.k.a "
"NSFW/R-18)"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_hellthread > :delist_threshold"
msgid ""
"Number of mentioned users after which the message gets removed from "
"timelines anddisables notifications. Set to 0 to disable."
msgstr ""
"Number of mentioned users after which the message gets removed from "
"timelines anddisables notifications. Set to 0 to disable."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_hellthread > :reject_threshold"
msgid ""
"Number of mentioned users after which the messaged gets rejected. Set to 0 "
"to disable."
msgstr ""
"Number of mentioned users after which the messaged gets rejected. Set to 0 "
"to disable."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-:mrf_keyword > :federated_timeline_removal"
msgid ""
" A list of patterns which result in message being removed from federated "
"timelines (a.k.a unlisted).\n"
"\n"
" Each pattern can be a string or [Regex](https://hexdocs.pm/elixir/Regex."
"html) in the format of `~r/PATTERN/`.\n"
msgstr ""
" A list of patterns which result in message being removed from federated "
"timelines (a.k.a unlisted).\n"
"\n"
" Each pattern can be a string or [Regex](https://hexdocs.pm/elixir/Regex."
"html) in the format of `~r/PATTERN/`.\n"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_keyword > :reject"
msgid ""
" A list of patterns which result in message being rejected.\n"
"\n"
" Each pattern can be a string or [Regex](https://hexdocs.pm/elixir/Regex."
"html) in the format of `~r/PATTERN/`.\n"
msgstr ""
" A list of patterns which result in message being rejected.\n"
"\n"
" Each pattern can be a string or [Regex](https://hexdocs.pm/elixir/Regex."
"html) in the format of `~r/PATTERN/`.\n"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_keyword > :replace"
msgid ""
" **Pattern**: a string or [Regex](https://hexdocs.pm/elixir/Regex.html) in "
"the format of `~r/PATTERN/`.\n"
"\n"
" **Replacement**: a string. Leaving the field empty is permitted.\n"
msgstr ""
" **Pattern**: a string or [Regex](https://hexdocs.pm/elixir/Regex.html) in "
"the format of `~r/PATTERN/`.\n"
"\n"
" **Replacement**: a string. Leaving the field empty is permitted.\n"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_mention > :actors"
msgid "A list of actors for which any post mentioning them will be dropped"
msgstr "A list of actors for which any post mentioning them will be dropped"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_object_age > :actions"
msgid ""
"A list of actions to apply to the post. `:delist` removes the post from "
"public timelines; `:strip_followers` removes followers from the ActivityPub "
"recipient list ensuring they won't be delivered to home timelines; `:reject` "
"rejects the message entirely"
msgstr ""
"A list of actions to apply to the post. `:delist` removes the post from "
"public timelines; `:strip_followers` removes followers from the ActivityPub "
"recipient list ensuring they won't be delivered to home timelines; `:reject` "
"rejects the message entirely"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_object_age > :threshold"
msgid "Required age (in seconds) of a post before actions are taken."
msgstr "Required age (in seconds) of a post before actions are taken."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_rejectnonpublic > :allow_direct"
msgid "Whether to allow direct messages"
msgstr "Whether to allow direct messages"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-:mrf_rejectnonpublic > :allow_followersonly"
msgid "Whether to allow followers-only posts"
msgstr "Whether to allow followers-only posts"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_simple > :accept"
msgid ""
"List of instances to only accept activities from (except deletes) and the "
"reason for doing so"
msgstr ""
"List of instances to only accept activities from (except deletes) and the "
"reason for doing so"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_simple > :avatar_removal"
msgid "List of instances to strip avatars from and the reason for doing so"
msgstr "List of instances to strip avatars from and the reason for doing so"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_simple > :banner_removal"
msgid "List of instances to strip banners from and the reason for doing so"
msgstr "List of instances to strip banners from and the reason for doing so"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-:mrf_simple > :federated_timeline_removal"
msgid ""
"List of instances to remove from the Federated (aka The Whole Known Network) "
"Timeline and the reason for doing so"
msgstr ""
"List of instances to remove from the Federated (aka The Whole Known Network) "
"Timeline and the reason for doing so"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_simple > :followers_only"
msgid ""
"Force posts from the given instances to be visible by followers only and the "
"reason for doing so"
msgstr ""
"Force posts from the given instances to be visible by followers only and the "
"reason for doing so"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_simple > :media_nsfw"
msgid ""
"List of instances to tag all media as NSFW (sensitive) from and the reason "
"for doing so"
msgstr ""
"List of instances to tag all media as NSFW (sensitive) from and the reason "
"for doing so"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_simple > :media_removal"
msgid ""
"List of instances to strip media attachments from and the reason for doing so"
msgstr ""
"List of instances to strip media attachments from and the reason for doing so"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_simple > :reject"
msgid ""
"List of instances to reject activities from (except deletes) and the reason "
"for doing so"
msgstr ""
"List of instances to reject activities from (except deletes) and the reason "
"for doing so"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_simple > :reject_deletes"
msgid "List of instances to reject deletions from and the reason for doing so"
msgstr "List of instances to reject deletions from and the reason for doing so"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_simple > :report_removal"
msgid "List of instances to reject reports from and the reason for doing so"
msgstr "List of instances to reject reports from and the reason for doing so"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_steal_emoji > :hosts"
msgid "List of hosts to steal emojis from"
msgstr "List of hosts to steal emojis from"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-:mrf_steal_emoji > :rejected_shortcodes"
msgid ""
" A list of patterns or matches to reject shortcodes with.\n"
"\n"
" Each pattern can be a string or [Regex](https://hexdocs.pm/elixir/Regex."
"html) in the format of `~r/PATTERN/`.\n"
msgstr ""
" A list of patterns or matches to reject shortcodes with.\n"
"\n"
" Each pattern can be a string or [Regex](https://hexdocs.pm/elixir/Regex."
"html) in the format of `~r/PATTERN/`.\n"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_steal_emoji > :size_limit"
msgid ""
"File size limit (in bytes), checked before an emoji is saved to the disk"
msgstr ""
"File size limit (in bytes), checked before an emoji is saved to the disk"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_subchain > :match_actor"
msgid "Matches a series of regular expressions against the actor field"
msgstr "Matches a series of regular expressions against the actor field"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_vocabulary > :accept"
msgid ""
"A list of ActivityStreams terms to accept. If empty, all supported messages "
"are accepted."
msgstr ""
"A list of ActivityStreams terms to accept. If empty, all supported messages "
"are accepted."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_vocabulary > :reject"
msgid ""
"A list of ActivityStreams terms to reject. If empty, no messages are "
"rejected."
msgstr ""
"A list of ActivityStreams terms to reject. If empty, no messages are "
"rejected."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:oauth2 > :clean_expired_tokens"
msgid ""
"Enable a background job to clean expired OAuth tokens. Default: disabled."
msgstr ""
"Enable a background job to clean expired OAuth tokens. Default: disabled."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:oauth2 > :issue_new_refresh_token"
msgid ""
"Keeps old refresh token or generate new refresh token when to obtain an "
"access token"
msgstr ""
"Keeps old refresh token or generate new refresh token when to obtain an "
"access token"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:oauth2 > :token_expires_in"
msgid "The lifetime in seconds of the access token"
msgstr "The lifetime in seconds of the access token"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-:populate_hashtags_table > :"
"fault_rate_allowance"
msgid ""
"Max accepted rate of objects that failed in the migration. Any value from "
"0.0 which tolerates no errors to 1.0 which will enable the feature even if "
"hashtags transfer failed for all records."
msgstr ""
"Max accepted rate of objects that failed in the migration. Any value from "
"0.0 which tolerates no errors to 1.0 which will enable the feature even if "
"hashtags transfer failed for all records."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-:populate_hashtags_table > :sleep_interval_ms"
msgid ""
"Sleep interval between each chunk of processed records in order to decrease "
"the load on the system (defaults to 0 and should be keep default on most "
"instances)."
msgstr ""
"Sleep interval between each chunk of processed records in order to decrease "
"the load on the system (defaults to 0 and should be keep default on most "
"instances)."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:rate_limit > :app_account_creation"
msgid "For registering user accounts from the same IP address"
msgstr "For registering user accounts from the same IP address"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:rate_limit > :authentication"
msgid ""
"For authentication create / password check / user existence check requests"
msgstr ""
"For authentication create / password check / user existence check requests"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:rate_limit > :relation_id_action"
msgid "For actions on relation with a specific user (follow, unfollow)"
msgstr "For actions on relation with a specific user (follow, unfollow)"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:rate_limit > :relations_actions"
msgid "For actions on relationships with all users (follow, unfollow)"
msgstr "For actions on relationships with all users (follow, unfollow)"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:rate_limit > :search"
msgid "For the search requests (account & status search etc.)"
msgstr "For the search requests (account & status search etc.)"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:rate_limit > :status_id_action"
msgid ""
"For fav / unfav or reblog / unreblog actions on the same status by the same "
"user"
msgstr ""
"For fav / unfav or reblog / unreblog actions on the same status by the same "
"user"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:rate_limit > :statuses_actions"
msgid ""
"For create / delete / fav / unfav / reblog / unreblog actions on any statuses"
msgstr ""
"For create / delete / fav / unfav / reblog / unreblog actions on any statuses"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:rate_limit > :timeline"
msgid "For requests to timelines (each timeline has it's own limiter)"
msgstr "For requests to timelines (each timeline has it's own limiter)"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :profiles"
msgid "Settings for user profiles."
msgstr "Settings for user profiles."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :timelines"
msgid "Settings for public and federated timelines."
msgstr "Settings for public and federated timelines."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:rich_media > :enabled"
msgid "Enables RichMedia parsing of URLs"
msgstr "Enables RichMedia parsing of URLs"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:rich_media > :failure_backoff"
msgid ""
"Amount of milliseconds after request failure, during which the request will "
"not be retried."
msgstr ""
"Amount of milliseconds after request failure, during which the request will "
"not be retried."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:rich_media > :ignore_hosts"
msgid "List of hosts which will be ignored by the metadata parser"
msgstr "List of hosts which will be ignored by the metadata parser"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:rich_media > :ignore_tld"
msgid "List TLDs (top-level domains) which will ignore for parse metadata"
msgstr "List TLDs (top-level domains) which will ignore for parse metadata"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:rich_media > :parsers"
msgid ""
"List of Rich Media parsers. Module names are shortened (removed leading "
"`Pleroma.Web.RichMedia.Parsers.` part), but on adding custom module you need "
"to use full name."
msgstr ""
"List of Rich Media parsers. Module names are shortened (removed leading "
"`Pleroma.Web.RichMedia.Parsers.` part), but on adding custom module you need "
"to use full name."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:rich_media > :ttl_setters"
msgid ""
"List of rich media TTL setters. Module names are shortened (removed leading "
"`Pleroma.Web.RichMedia.Parser.` part), but on adding custom module you need "
"to use full name."
msgstr ""
"List of rich media TTL setters. Module names are shortened (removed leading "
"`Pleroma.Web.RichMedia.Parser.` part), but on adding custom module you need "
"to use full name."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:static_fe > :enabled"
msgid "Enables the rendering of static HTML. Default: disabled."
msgstr "Enables the rendering of static HTML. Default: disabled."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:streamer > :overflow_workers"
msgid "Maximum number of workers created if pool is empty"
msgstr "Maximum number of workers created if pool is empty"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:streamer > :workers"
msgid "Number of workers to send notifications"
msgstr "Number of workers to send notifications"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:uri_schemes > :valid_schemes"
msgid "List of the scheme part that is considered valid to be an URL"
msgstr "List of the scheme part that is considered valid to be an URL"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:web_cache_ttl > :activity_pub"
msgid ""
"Activity pub routes (except question activities). Default: `nil` (no "
"expiration)."
msgstr ""
"Activity pub routes (except question activities). Default: `nil` (no "
"expiration)."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-:web_cache_ttl > :activity_pub_question"
msgid ""
"Activity pub routes (question activities). Default: `30_000` (30 seconds)."
msgstr ""
"Activity pub routes (question activities). Default: `30_000` (30 seconds)."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:welcome > :direct_message > :enabled"
msgid "Enables sending a direct message to newly registered users"
msgstr "Enables sending a direct message to newly registered users"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:welcome > :direct_message > :message"
msgid "A message that will be sent to newly registered users"
msgstr "A message that will be sent to newly registered users"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-:welcome > :direct_message > :sender_nickname"
msgid "The nickname of the local user that sends a welcome message"
msgstr "The nickname of the local user that sends a welcome message"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:welcome > :email > :enabled"
msgid "Enables sending an email to newly registered users"
msgstr "Enables sending an email to newly registered users"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:welcome > :email > :html"
msgid ""
"HTML content of the welcome email. EEX template with user and instance_name "
"variables can be used."
msgstr ""
"HTML content of the welcome email. EEX template with user and instance_name "
"variables can be used."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:welcome > :email > :sender"
msgid ""
"Email address and/or nickname that will be used to send the welcome email."
msgstr ""
"Email address and/or nickname that will be used to send the welcome email."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:welcome > :email > :subject"
msgid ""
"Subject of the welcome email. EEX template with user and instance_name "
"variables can be used."
msgstr ""
"Subject of the welcome email. EEX template with user and instance_name "
"variables can be used."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:welcome > :email > :text"
msgid ""
"Text content of the welcome email. EEX template with user and instance_name "
"variables can be used."
msgstr ""
"Text content of the welcome email. EEX template with user and instance_name "
"variables can be used."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:workers > :retries"
msgid "Max retry attempts for failed jobs, per `Oban` queue"
msgstr "Max retry attempts for failed jobs, per `Oban` queue"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-ConcurrentLimiter > Pleroma.Web.ActivityPub."
"MRF.MediaProxyWarmingPolicy"
msgid "Concurrent limits configuration for MediaProxyWarmingPolicy."
msgstr "Concurrent limits configuration for MediaProxyWarmingPolicy."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-ConcurrentLimiter > Pleroma.Web.ActivityPub."
"MRF.MediaProxyWarmingPolicy > :max_running"
msgid "Max running concurrently jobs."
msgstr "Max running concurrently jobs."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-ConcurrentLimiter > Pleroma.Web.ActivityPub."
"MRF.MediaProxyWarmingPolicy > :max_waiting"
msgid "Max waiting jobs."
msgstr "Max waiting jobs."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-ConcurrentLimiter > Pleroma.Web.RichMedia."
"Helpers"
msgid "Concurrent limits configuration for getting RichMedia for activities."
msgstr "Concurrent limits configuration for getting RichMedia for activities."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-ConcurrentLimiter > Pleroma.Web.RichMedia."
"Helpers > :max_running"
msgid "Max running concurrently jobs."
msgstr "Max running concurrently jobs."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-ConcurrentLimiter > Pleroma.Web.RichMedia."
"Helpers > :max_waiting"
msgid "Max waiting jobs."
msgstr "Max waiting jobs."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-Oban > :crontab"
msgid "Settings for cron background jobs"
msgstr "Settings for cron background jobs"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-Oban > :log"
msgid "Logs verbose mode"
msgstr "Logs verbose mode"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-Oban > :queues"
msgid ""
"Background jobs queues (keys: queues, values: max numbers of concurrent jobs)"
msgstr ""
"Background jobs queues (keys: queues, values: max numbers of concurrent jobs)"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-Oban > :queues > :activity_expiration"
msgid "Activity expiration queue"
msgstr "Activity expiration queue"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-Oban > :queues > :attachments_cleanup"
msgid "Attachment deletion queue"
msgstr "Attachment deletion queue"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-Oban > :queues > :background"
msgid "Background queue"
msgstr "Background queue"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-Oban > :queues > :backup"
msgid "Backup queue"
msgstr "Backup queue"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-Oban > :queues > :federator_incoming"
msgid "Incoming federation queue"
msgstr "Incoming federation queue"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-Oban > :queues > :federator_outgoing"
msgid "Outgoing federation queue"
msgstr "Outgoing federation queue"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-Oban > :queues > :mailer"
msgid "Email sender queue, see Pleroma.Emails.Mailer"
msgstr "Email sender queue, see Pleroma.Emails.Mailer"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-Oban > :queues > :scheduled_activities"
msgid "Scheduled activities queue, see Pleroma.ScheduledActivities"
msgstr "Scheduled activities queue, see Pleroma.ScheduledActivities"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-Oban > :queues > :transmogrifier"
msgid "Transmogrifier queue"
msgstr "Transmogrifier queue"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-Oban > :queues > :web_push"
msgid "Web push notifications queue"
msgstr "Web push notifications queue"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Captcha > :enabled"
msgid "Whether the captcha should be shown on registration"
msgstr "Whether the captcha should be shown on registration"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Captcha > :method"
msgid "The method/service to use for captcha"
msgstr "The method/service to use for captcha"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Captcha > :seconds_valid"
msgid "The time in seconds for which the captcha is valid"
msgstr "The time in seconds for which the captcha is valid"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Captcha.Kocaptcha > :endpoint"
msgid "The kocaptcha endpoint to use"
msgstr "The kocaptcha endpoint to use"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > :adapter"
msgid ""
"One of the mail adapters listed in [Swoosh documentation](https://hexdocs.pm/"
"swoosh/Swoosh.html#module-adapters)"
msgstr ""
"One of the mail adapters listed in [Swoosh documentation](https://hexdocs.pm/"
"swoosh/Swoosh.html#module-adapters)"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SMTP-:"
"auth"
msgid "SMTP AUTH enforcement mode"
msgstr "SMTP AUTH enforcement mode"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SMTP-:"
"password"
msgid "SMTP AUTH password"
msgstr "SMTP AUTH password"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SMTP-:"
"port"
msgid "SMTP port"
msgstr "SMTP port"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SMTP-:"
"relay"
msgid "Hostname or IP address"
msgstr "Hostname or IP address"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SMTP-:"
"retries"
msgid "SMTP temporary (4xx) error retries"
msgstr "SMTP temporary (4xx) error retries"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SMTP-:"
"ssl"
msgid "Use Implicit SSL/TLS. e.g. port 465"
msgstr "Use Implicit SSL/TLS. e.g. port 465"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SMTP-:"
"tls"
msgid "Explicit TLS (STARTTLS) enforcement mode"
msgstr "Explicit TLS (STARTTLS) enforcement mode"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SMTP-:"
"username"
msgid "SMTP AUTH username"
msgstr "SMTP AUTH username"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-Pleroma.Emails.NewUsersDigestEmail > :enabled"
msgid "Enables new users admin digest email when `true`"
msgstr "Enables new users admin digest email when `true`"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Emails.UserEmail > :logo"
msgid ""
"A path to a custom logo. Set it to `nil` to use the default Pleroma logo."
msgstr ""
"A path to a custom logo. Set it to `nil` to use the default Pleroma logo."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Emails.UserEmail > :styling"
msgid "A map with color settings for email templates."
msgstr "A map with color settings for email templates."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Formatter > :class"
msgid "Specify the class to be added to the generated link. Disable to clear."
msgstr "Specify the class to be added to the generated link. Disable to clear."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Formatter > :extra"
msgid "Link URLs with rarely used schemes (magnet, ipfs, irc, etc.)"
msgstr "Link URLs with rarely used schemes (magnet, ipfs, irc, etc.)"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Formatter > :new_window"
msgid "Link URLs will open in a new window/tab."
msgstr "Link URLs will open in a new window/tab."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Formatter > :rel"
msgid "Override the rel attribute. Disable to clear."
msgstr "Override the rel attribute. Disable to clear."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Formatter > :strip_prefix"
msgid "Strip the scheme prefix."
msgstr "Strip the scheme prefix."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Formatter > :truncate"
msgid ""
"Set to a number to truncate URLs longer than the number. Truncated URLs will "
"end in `...`"
msgstr ""
"Set to a number to truncate URLs longer than the number. Truncated URLs will "
"end in `...`"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Formatter > :validate_tld"
msgid ""
"Set to false to disable TLD validation for URLs/emails. Can be set to :"
"no_scheme to validate TLDs only for URLs without a scheme (e.g `example.com` "
"will be validated, but `http://example.loki` won't)"
msgstr ""
"Set to false to disable TLD validation for URLs/emails. Can be set to :"
"no_scheme to validate TLDs only for URLs without a scheme (e.g `example.com` "
"will be validated, but `http://example.loki` won't)"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-Pleroma.ScheduledActivity > :daily_user_limit"
msgid ""
"The number of scheduled activities a user is allowed to create in a single "
"day. Default: 25."
msgstr ""
"The number of scheduled activities a user is allowed to create in a single "
"day. Default: 25."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.ScheduledActivity > :enabled"
msgid "Whether scheduled activities are sent to the job queue to be executed"
msgstr "Whether scheduled activities are sent to the job queue to be executed"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-Pleroma.ScheduledActivity > :total_user_limit"
msgid ""
"The number of scheduled activities a user is allowed to create in total. "
"Default: 300."
msgstr ""
"The number of scheduled activities a user is allowed to create in total. "
"Default: 300."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Upload > :base_url"
msgid ""
"Base URL for the uploads. Required if you use a CDN or host attachments "
"under a different domain."
msgstr ""
"Base URL for the uploads. Required if you use a CDN or host attachments "
"under a different domain."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-Pleroma.Upload > :filename_display_max_length"
msgid "Set max length of a filename to display. 0 = no limit. Default: 30"
msgstr "Set max length of a filename to display. 0 = no limit. Default: 30"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Upload > :filters"
msgid ""
"List of filter modules for uploads. Module names are shortened (removed "
"leading `Pleroma.Upload.Filter.` part), but on adding custom module you need "
"to use full name."
msgstr ""
"List of filter modules for uploads. Module names are shortened (removed "
"leading `Pleroma.Upload.Filter.` part), but on adding custom module you need "
"to use full name."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Upload > :link_name"
msgid ""
"If enabled, a name parameter will be added to the URL of the upload. For "
"example `https://instance.tld/media/imagehash.png?name=realname.png`."
msgstr ""
"If enabled, a name parameter will be added to the URL of the upload. For "
"example `https://instance.tld/media/imagehash.png?name=realname.png`."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Upload > :uploader"
msgid "Module which will be used for uploads"
msgstr "Module which will be used for uploads"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-Pleroma.Upload.Filter.AnonymizeFilename > :"
"text"
msgid ""
"Text to replace filenames in links. If no setting, {random}.extension will "
"be used. You can get the original filename extension by using {extension}, "
"for example custom-file-name.{extension}."
msgstr ""
"Text to replace filenames in links. If no setting, {random}.extension will "
"be used. You can get the original filename extension by using {extension}, "
"for example custom-file-name.{extension}."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Upload.Filter.Mogrify > :args"
msgid ""
"List of actions for the mogrify command. It's possible to add self-written "
"settings as string. For example `auto-orient, strip, {\"resize\", "
"\"3840x1080>\"}` value will be parsed into valid list of the settings."
msgstr ""
"List of actions for the mogrify command. It's possible to add self-written "
"settings as string. For example `auto-orient, strip, {\"resize\", "
"\"3840x1080>\"}` value will be parsed into valid list of the settings."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Uploaders.Local > :uploads"
msgid "Path where user's uploads will be saved"
msgstr "Path where user's uploads will be saved"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Uploaders.S3 > :bucket"
msgid "S3 bucket"
msgstr "S3 bucket"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-Pleroma.Uploaders.S3 > :bucket_namespace"
msgid "S3 bucket namespace"
msgstr "S3 bucket namespace"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-Pleroma.Uploaders.S3 > :streaming_enabled"
msgid ""
"Enable streaming uploads, when enabled the file will be sent to the server "
"in chunks as it's being read. This may be unsupported by some providers, try "
"disabling this if you have upload problems."
msgstr ""
"Enable streaming uploads, when enabled the file will be sent to the server "
"in chunks as it's being read. This may be unsupported by some providers, try "
"disabling this if you have upload problems."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-Pleroma.Uploaders.S3 > :truncated_namespace"
msgid ""
"If you use S3 compatible service such as Digital Ocean Spaces or CDN, set "
"folder name or \"\" etc. For example, when using CDN to S3 virtual host "
"format, set \"\". At this time, write CNAME to CDN in Upload base_url."
msgstr ""
"If you use S3 compatible service such as Digital Ocean Spaces or CDN, set "
"folder name or \"\" etc. For example, when using CDN to S3 virtual host "
"format, set \"\". At this time, write CNAME to CDN in Upload base_url."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.User > :email_blacklist"
msgid "List of email domains users may not register with."
msgstr "List of email domains users may not register with."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.User > :restricted_nicknames"
msgid "List of nicknames users may not register with."
msgstr "List of nicknames users may not register with."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.User.Backup > :limit_days"
msgid "Limit user to export not more often than once per N days"
msgstr "Limit user to export not more often than once per N days"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-Pleroma.User.Backup > :purge_after_days"
msgid "Remove backup achives after N days"
msgstr "Remove backup achives after N days"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-Pleroma.Web.ApiSpec.CastAndValidate > :strict"
msgid ""
"Enables strict input validation (useful in development, not recommended in "
"production)"
msgstr ""
"Enables strict input validation (useful in development, not recommended in "
"production)"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Http > :"
"headers"
msgid "HTTP headers of request"
msgstr "HTTP headers of request"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Http > :"
"method"
msgid "HTTP method of request. Default: :purge"
msgstr "HTTP method of request. Default: :purge"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Http > :"
"options"
msgid "Request options"
msgstr "Request options"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Script > :"
"script_path"
msgid "Path to executable script which will purge cached items."
msgstr "Path to executable script which will purge cached items."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Script > :"
"url_format"
msgid ""
"Optional URL format preprocessing. Only required for Apache's htcacheclean."
msgstr ""
"Optional URL format preprocessing. Only required for Apache's htcacheclean."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.Metadata > :providers"
msgid "List of metadata providers to enable"
msgstr "List of metadata providers to enable"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.Metadata > :unfurl_nsfw"
msgid "When enabled NSFW attachments will be shown in previews"
msgstr "When enabled NSFW attachments will be shown in previews"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.Plugs.RemoteIp > :enabled"
msgid "Enable/disable the plug. Default: disabled."
msgstr "Enable/disable the plug. Default: disabled."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.Plugs.RemoteIp > :headers"
msgid ""
" A list of strings naming the HTTP headers to use when deriving the true "
"client IP. Default: `[\"x-forwarded-for\"]`.\n"
msgstr ""
" A list of strings naming the HTTP headers to use when deriving the true "
"client IP. Default: `[\"x-forwarded-for\"]`.\n"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.Plugs.RemoteIp > :proxies"
msgid ""
"A list of upstream proxy IP subnets in CIDR notation from which we will "
"parse the content of `headers`. Defaults to `[]`. IPv4 entries without a "
"bitmask will be assumed to be /32 and IPv6 /128."
msgstr ""
"A list of upstream proxy IP subnets in CIDR notation from which we will "
"parse the content of `headers`. Defaults to `[]`. IPv4 entries without a "
"bitmask will be assumed to be /32 and IPv6 /128."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.Plugs.RemoteIp > :reserved"
msgid ""
" A list of reserved IP subnets in CIDR notation which should be ignored if "
"found in `headers`. Defaults to `[\"127.0.0.0/8\", \"::1/128\", "
"\"fc00::/7\", \"10.0.0.0/8\", \"172.16.0.0/12\", \"192.168.0.0/16\"]`\n"
msgstr ""
" A list of reserved IP subnets in CIDR notation which should be ignored if "
"found in `headers`. Defaults to `[\"127.0.0.0/8\", \"::1/128\", "
"\"fc00::/7\", \"10.0.0.0/8\", \"172.16.0.0/12\", \"192.168.0.0/16\"]`\n"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.Preload > :providers"
msgid "List of preload providers to enable"
msgstr "List of preload providers to enable"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-Pleroma.Workers.PurgeExpiredActivity > :"
"enabled"
msgid "Enables expired activities addition & deletion"
msgstr "Enables expired activities addition & deletion"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-Pleroma.Workers.PurgeExpiredActivity > :"
"min_lifetime"
msgid "Minimum lifetime for ephemeral activity (in seconds)"
msgstr "Minimum lifetime for ephemeral activity (in seconds)"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :web_push_encryption-:vapid_details > :private_key"
msgid "VAPID private key"
msgstr "VAPID private key"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :web_push_encryption-:vapid_details > :public_key"
msgid "VAPID public key"
msgstr "VAPID public key"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :web_push_encryption-:vapid_details > :subject"
msgid ""
"A mailto link for the administrative contact. It's best if this email is not "
"a personal email address, but rather a group email to the instance "
"moderation team."
msgstr ""
"A mailto link for the administrative contact. It's best if this email is not "
"a personal email address, but rather a group email to the instance "
"moderation team."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :cors_plug > :credentials"
msgid "Credentials"
msgstr "Credentials"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :cors_plug > :expose"
msgid "Expose"
msgstr "Expose"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :cors_plug > :headers"
msgid "Headers"
msgstr "Headers"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :cors_plug > :max_age"
msgid "Max age"
msgstr "Max age"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :cors_plug > :methods"
msgid "Methods"
msgstr "Methods"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :ex_aws-:s3 > :access_key_id"
msgid "Access key"
msgstr "Access key"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :ex_aws-:s3 > :host"
msgid "Host"
msgstr "Host"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :ex_aws-:s3 > :region"
msgid "Region"
msgstr "Region"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :ex_aws-:s3 > :secret_access_key"
msgid "Secret access key"
msgstr "Secret access key"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :logger > :backends"
msgid "Backends"
msgstr "Backends"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :logger-:console > :format"
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :logger-:console > :level"
msgid "Level"
msgstr "Level"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :logger-:console > :metadata"
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :logger-:ex_syslogger > :format"
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :logger-:ex_syslogger > :ident"
msgid "Ident"
msgstr "Ident"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :logger-:ex_syslogger > :level"
msgid "Level"
msgstr "Level"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :logger-:ex_syslogger > :metadata"
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :mime > :types"
msgid "Types"
msgstr "Types"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :mime > :types > application/activity+json"
msgid "\"application/activity+json\""
msgstr "\"application/activity+json\""
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :mime > :types > application/jrd+json"
msgid "\"application/jrd+json\""
msgstr "\"application/jrd+json\""
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :mime > :types > application/ld+json"
msgid "\"application/ld+json\""
msgstr "\"application/ld+json\""
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :mime > :types > application/xml"
msgid "\"application/xml\""
msgstr "\"application/xml\""
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :mime > :types > application/xrd+xml"
msgid "\"application/xrd+xml\""
msgstr "\"application/xrd+xml\""
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma > :admin_token"
msgid "Admin token"
msgstr "Admin token"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma > Pleroma.Web.Auth.Authenticator"
msgid "Pleroma.Web.Auth.Authenticator"
msgstr "Pleroma.Web.Auth.Authenticator"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:activitypub > :blockers_visible"
msgid "Blockers visible"
msgstr "Blockers visible"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:activitypub > :follow_handshake_timeout"
msgid "Follow handshake timeout"
msgstr "Follow handshake timeout"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:activitypub > :note_replies_output_limit"
msgid "Note replies output limit"
msgstr "Note replies output limit"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:activitypub > :outgoing_blocks"
msgid "Outgoing blocks"
msgstr "Outgoing blocks"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:activitypub > :sign_object_fetches"
msgid "Sign object fetches"
msgstr "Sign object fetches"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:activitypub > :unfollow_blocked"
msgid "Unfollow blocked"
msgstr "Unfollow blocked"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:assets > :default_mascot"
msgid "Default mascot"
msgstr "Default mascot"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:assets > :default_user_avatar"
msgid "Default user avatar"
msgstr "Default user avatar"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:assets > :mascots"
msgid "Mascots"
msgstr "Mascots"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:auth > :auth_template"
msgid "Auth template"
msgstr "Auth template"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:auth > :enforce_oauth_admin_scope_usage"
msgid "Enforce OAuth admin scope usage"
msgstr "Enforce OAuth admin scope usage"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:auth > :oauth_consumer_strategies"
msgid "OAuth consumer strategies"
msgstr "OAuth consumer strategies"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:auth > :oauth_consumer_template"
msgid "OAuth consumer template"
msgstr "OAuth consumer template"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:email_notifications > :digest"
msgid "Digest"
msgstr "Digest"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:email_notifications > :digest > :active"
msgid "Enabled"
msgstr "Enabled"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-:email_notifications > :digest > :"
"inactivity_threshold"
msgid "Inactivity threshold"
msgstr "Inactivity threshold"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:email_notifications > :digest > :interval"
msgid "Interval"
msgstr "Interval"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:email_notifications > :digest > :schedule"
msgid "Schedule"
msgstr "Schedule"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:emoji > :default_manifest"
msgid "Default manifest"
msgstr "Default manifest"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:emoji > :groups"
msgid "Groups"
msgstr "Groups"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:emoji > :pack_extensions"
msgid "Pack extensions"
msgstr "Pack extensions"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:emoji > :shared_pack_cache_seconds_per_file"
msgid "Shared pack cache s/file"
msgstr "Shared pack cache s/file"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:emoji > :shortcode_globs"
msgid "Shortcode globs"
msgstr "Shortcode globs"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:features > :improved_hashtag_timeline"
msgid "Improved hashtag timeline"
msgstr "Improved hashtag timeline"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:feed > :post_title"
msgid "Post title"
msgstr "Post title"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:feed > :post_title > :max_length"
msgid "Max length"
msgstr "Max length"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:feed > :post_title > :omission"
msgid "Omission"
msgstr "Omission"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe"
msgid "Pleroma FE"
msgstr "Pleroma FE"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :"
"alwaysShowSubjectInput"
msgid "Always show subject input"
msgstr "Always show subject input"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :background"
msgid "Background"
msgstr "Background"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :"
"collapseMessageWithSubject"
msgid "Collapse message with subject"
msgstr "Collapse message with subject"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :greentext"
msgid "Greentext"
msgstr "Greentext"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :"
"hideFilteredStatuses"
msgid "Hide Filtered Statuses"
msgstr "Hide Filtered Statuses"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :"
"hideMutedPosts"
msgid "Hide Muted Posts"
msgstr "Hide Muted Posts"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :"
"hidePostStats"
msgid "Hide post stats"
msgstr "Hide post stats"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :"
"hideUserStats"
msgid "Hide user stats"
msgstr "Hide user stats"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :logo"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :logoMargin"
msgid "Logo margin"
msgstr "Logo margin"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :logoMask"
msgid "Logo mask"
msgstr "Logo mask"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :"
"nsfwCensorImage"
msgid "NSFW Censor Image"
msgstr "NSFW Censor Image"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :"
"postContentType"
msgid "Post Content Type"
msgstr "Post Content Type"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :"
"redirectRootLogin"
msgid "Redirect root login"
msgstr "Redirect root login"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :"
"redirectRootNoLogin"
msgid "Redirect root no login"
msgstr "Redirect root no login"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :scopeCopy"
msgid "Scope copy"
msgstr "Scope copy"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :"
"showFeaturesPanel"
msgid "Show instance features panel"
msgstr "Show instance features panel"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :"
"showInstanceSpecificPanel"
msgid "Show instance specific panel"
msgstr "Show instance specific panel"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :"
"sidebarRight"
msgid "Sidebar on Right"
msgstr "Sidebar on Right"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :"
"subjectLineBehavior"
msgid "Subject line behavior"
msgstr "Subject line behavior"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :theme"
msgid "Theme"
msgstr "Theme"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:frontends > :admin"
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:frontends > :admin > name"
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:frontends > :admin > ref"
msgid "Reference"
msgstr "Reference"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:frontends > :available"
msgid "Available"
msgstr "Available"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:frontends > :available > build_dir"
msgid "Build directory"
msgstr "Build directory"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:frontends > :available > build_url"
msgid "Build URL"
msgstr "Build URL"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-:frontends > :available > custom-http-headers"
msgid "Custom HTTP headers"
msgstr "Custom HTTP headers"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:frontends > :available > git"
msgid "Git Repository URL"
msgstr "Git Repository URL"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:frontends > :available > name"
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:frontends > :available > ref"
msgid "Reference"
msgstr "Reference"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:frontends > :primary"
msgid "Primary"
msgstr "Primary"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:frontends > :primary > name"
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:frontends > :primary > ref"
msgid "Reference"
msgstr "Reference"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:http > :adapter"
msgid "Adapter"
msgstr "Adapter"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:http > :adapter > :ssl_options"
msgid "SSL Options"
msgstr "SSL Options"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:http > :adapter > :ssl_options > :versions"
msgid "Versions"
msgstr "Versions"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:http > :proxy_url"
msgid "Proxy URL"
msgstr "Proxy URL"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:http > :user_agent"
msgid "User agent"
msgstr "User agent"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:http_security > :enabled"
msgid "Enabled"
msgstr "Enabled"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:http_security > :referrer_policy"
msgid "Referrer policy"
msgstr "Referrer policy"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:http_security > :report_uri"
msgid "Report URI"
msgstr "Report URI"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:http_security > :sts"
msgid "STS"
msgstr "STS"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:http_security > :sts_max_age"
msgid "STS max age"
msgstr "STS max age"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :account_activation_required"
msgid "Account activation required"
msgstr "Account activation required"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :account_approval_required"
msgid "Account approval required"
msgstr "Account approval required"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :account_field_name_length"
msgid "Account field name length"
msgstr "Account field name length"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :account_field_value_length"
msgid "Account field value length"
msgstr "Account field value length"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :allow_relay"
msgid "Allow relay"
msgstr "Allow relay"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :allowed_post_formats"
msgid "Allowed post formats"
msgstr "Allowed post formats"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :attachment_links"
msgid "Attachment links"
msgstr "Attachment links"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :autofollowed_nicknames"
msgid "Autofollowed nicknames"
msgstr "Autofollowed nicknames"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :autofollowing_nicknames"
msgid "Autofollowing nicknames"
msgstr "Autofollowing nicknames"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :avatar_upload_limit"
msgid "Avatar upload limit"
msgstr "Avatar upload limit"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :background_upload_limit"
msgid "Background upload limit"
msgstr "Background upload limit"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :banner_upload_limit"
msgid "Banner upload limit"
msgstr "Banner upload limit"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :cleanup_attachments"
msgid "Cleanup attachments"
msgstr "Cleanup attachments"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :description"
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :email"
msgid "Admin Email Address"
msgstr "Admin Email Address"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :extended_nickname_format"
msgid "Extended nickname format"
msgstr "Extended nickname format"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :external_user_synchronization"
msgid "External user synchronization"
msgstr "External user synchronization"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :federating"
msgid "Federating"
msgstr "Federating"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-:instance > :federation_incoming_replies_max_depth"
msgid "Fed. incoming replies max depth"
msgstr "Fed. incoming replies max depth"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-:instance > :federation_reachability_timeout_days"
msgid "Fed. reachability timeout days"
msgstr "Fed. reachability timeout days"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :healthcheck"
msgid "Healthcheck"
msgstr "Healthcheck"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :instance_thumbnail"
msgid "Instance thumbnail"
msgstr "Instance thumbnail"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :invites_enabled"
msgid "Invites enabled"
msgstr "Invites enabled"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :limit"
msgid "Limit"
msgstr "Limit"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :limit_to_local_content"
msgid "Limit to local content"
msgstr "Limit to local content"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :max_account_fields"
msgid "Max account fields"
msgstr "Max account fields"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :max_pinned_statuses"
msgid "Max pinned statuses"
msgstr "Max pinned statuses"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :max_remote_account_fields"
msgid "Max remote account fields"
msgstr "Max remote account fields"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :max_report_comment_size"
msgid "Max report comment size"
msgstr "Max report comment size"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :multi_factor_authentication"
msgid "Multi factor authentication"
msgstr "Multi factor authentication"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-:instance > :multi_factor_authentication > :"
"backup_codes"
msgid "Backup codes"
msgstr "Backup codes"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-:instance > :multi_factor_authentication > :"
"backup_codes > :length"
msgid "Length"
msgstr "Length"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-:instance > :multi_factor_authentication > :"
"backup_codes > :number"
msgid "Number"
msgstr "Number"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-:instance > :multi_factor_authentication > :totp"
msgid "TOTP settings"
msgstr "TOTP settings"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-:instance > :multi_factor_authentication > :totp > :"
"digits"
msgid "Digits"
msgstr "Digits"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-:instance > :multi_factor_authentication > :totp > :"
"period"
msgid "Period"
msgstr "Period"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :name"
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :notify_email"
msgid "Sender Email Address"
msgstr "Sender Email Address"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :poll_limits"
msgid "Poll limits"
msgstr "Poll limits"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :poll_limits > :max_expiration"
msgid "Max expiration"
msgstr "Max expiration"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :poll_limits > :max_option_chars"
msgid "Max option chars"
msgstr "Max option chars"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :poll_limits > :max_options"
msgid "Max options"
msgstr "Max options"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :poll_limits > :min_expiration"
msgid "Min expiration"
msgstr "Min expiration"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :privileged_staff"
msgid "Privileged staff"
msgstr "Privileged staff"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :profile_directory"
msgid "Profile directory"
msgstr "Profile directory"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :public"
msgid "Public"
msgstr "Public"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :quarantined_instances"
msgid "Quarantined instances"
msgstr "Quarantined instances"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :registration_reason_length"
msgid "Registration reason length"
msgstr "Registration reason length"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :registrations_open"
msgid "Registrations open"
msgstr "Registrations open"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :remote_limit"
msgid "Remote limit"
msgstr "Remote limit"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :remote_post_retention_days"
msgid "Remote post retention days"
msgstr "Remote post retention days"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :safe_dm_mentions"
msgid "Safe DM mentions"
msgstr "Safe DM mentions"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :show_reactions"
msgid "Show reactions"
msgstr "Show reactions"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :skip_thread_containment"
msgid "Skip thread containment"
msgstr "Skip thread containment"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :static_dir"
msgid "Static dir"
msgstr "Static dir"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :upload_limit"
msgid "Upload limit"
msgstr "Upload limit"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :user_bio_length"
msgid "User bio length"
msgstr "User bio length"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :user_name_length"
msgid "User name length"
msgstr "User name length"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:instances_favicons > :enabled"
msgid "Enabled"
msgstr "Enabled"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:ldap > :base"
msgid "Base"
msgstr "Base"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:ldap > :enabled"
msgid "Enabled"
msgstr "Enabled"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:ldap > :host"
msgid "Host"
msgstr "Host"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:ldap > :port"
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:ldap > :ssl"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:ldap > :sslopts"
msgid "SSL options"
msgstr "SSL options"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:ldap > :sslopts > :cacertfile"
msgid "Cacertfile"
msgstr "Cacertfile"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:ldap > :sslopts > :verify"
msgid "Verify"
msgstr "Verify"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:ldap > :tls"
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:ldap > :tlsopts"
msgid "TLS options"
msgstr "TLS options"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:ldap > :tlsopts > :cacertfile"
msgid "Cacertfile"
msgstr "Cacertfile"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:ldap > :tlsopts > :verify"
msgid "Verify"
msgstr "Verify"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:ldap > :uid"
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:majic_pool > :size"
msgid "Size"
msgstr "Size"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:manifest > :background_color"
msgid "Background color"
msgstr "Background color"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:manifest > :icons"
msgid "Icons"
msgstr "Icons"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:manifest > :theme_color"
msgid "Theme color"
msgstr "Theme color"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:markup > :allow_fonts"
msgid "Allow fonts"
msgstr "Allow fonts"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:markup > :allow_headings"
msgid "Allow headings"
msgstr "Allow headings"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:markup > :allow_inline_images"
msgid "Allow inline images"
msgstr "Allow inline images"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:markup > :allow_tables"
msgid "Allow tables"
msgstr "Allow tables"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:markup > :scrub_policy"
msgid "Scrub policy"
msgstr "Scrub policy"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:media_preview_proxy > :enabled"
msgid "Enabled"
msgstr "Enabled"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:media_preview_proxy > :image_quality"
msgid "Image quality"
msgstr "Image quality"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:media_preview_proxy > :min_content_length"
msgid "Min content length"
msgstr "Min content length"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:media_preview_proxy > :thumbnail_max_height"
msgid "Thumbnail max height"
msgstr "Thumbnail max height"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:media_preview_proxy > :thumbnail_max_width"
msgid "Thumbnail max width"
msgstr "Thumbnail max width"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:media_proxy > :base_url"
msgid "Base URL"
msgstr "Base URL"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:media_proxy > :enabled"
msgid "Enabled"
msgstr "Enabled"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:media_proxy > :invalidation"
msgid "Invalidation"
msgstr "Invalidation"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:media_proxy > :invalidation > :enabled"
msgid "Enabled"
msgstr "Enabled"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:media_proxy > :invalidation > :provider"
msgid "Provider"
msgstr "Provider"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:media_proxy > :proxy_opts"
msgid "Advanced MediaProxy Options"
msgstr "Advanced MediaProxy Options"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-:media_proxy > :proxy_opts > :max_body_length"
msgid "Max body length"
msgstr "Max body length"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-:media_proxy > :proxy_opts > :max_read_duration"
msgid "Max read duration"
msgstr "Max read duration"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-:media_proxy > :proxy_opts > :redirect_on_failure"
msgid "Redirect on failure"
msgstr "Redirect on failure"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:media_proxy > :whitelist"
msgid "Whitelist"
msgstr "Whitelist"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:modules > :runtime_dir"
msgid "Runtime dir"
msgstr "Runtime dir"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf > :policies"
msgid "Policies"
msgstr "Policies"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf > :transparency"
msgid "MRF transparency"
msgstr "MRF transparency"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf > :transparency_exclusions"
msgid "MRF transparency exclusions"
msgstr "MRF transparency exclusions"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_activity_expiration > :days"
msgid "Days"
msgstr "Days"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_follow_bot > :follower_nickname"
msgid "Follower nickname"
msgstr "Follower nickname"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_hashtag > :federated_timeline_removal"
msgid "Federated timeline removal"
msgstr "Federated timeline removal"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_hashtag > :reject"
msgid "Reject"
msgstr "Reject"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_hashtag > :sensitive"
msgid "Sensitive"
msgstr "Sensitive"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_hellthread > :delist_threshold"
msgid "Delist threshold"
msgstr "Delist threshold"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_hellthread > :reject_threshold"
msgid "Reject threshold"
msgstr "Reject threshold"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_keyword > :federated_timeline_removal"
msgid "Federated timeline removal"
msgstr "Federated timeline removal"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_keyword > :reject"
msgid "Reject"
msgstr "Reject"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_keyword > :replace"
msgid "Replace"
msgstr "Replace"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_mention > :actors"
msgid "Actors"
msgstr "Actors"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_normalize_markup > :scrub_policy"
msgid "Scrub policy"
msgstr "Scrub policy"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_object_age > :actions"
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_object_age > :threshold"
msgid "Threshold"
msgstr "Threshold"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_rejectnonpublic > :allow_direct"
msgid "Allow direct"
msgstr "Allow direct"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_rejectnonpublic > :allow_followersonly"
msgid "Allow followers-only"
msgstr "Allow followers-only"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_simple > :accept"
msgid "Accept"
msgstr "Accept"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_simple > :avatar_removal"
msgid "Avatar removal"
msgstr "Avatar removal"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_simple > :banner_removal"
msgid "Banner removal"
msgstr "Banner removal"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_simple > :federated_timeline_removal"
msgid "Federated timeline removal"
msgstr "Federated timeline removal"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_simple > :followers_only"
msgid "Followers only"
msgstr "Followers only"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_simple > :media_nsfw"
msgid "Media NSFW"
msgstr "Media NSFW"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_simple > :media_removal"
msgid "Media removal"
msgstr "Media removal"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_simple > :reject"
msgid "Reject"
msgstr "Reject"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_simple > :reject_deletes"
msgid "Reject deletes"
msgstr "Reject deletes"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_simple > :report_removal"
msgid "Report removal"
msgstr "Report removal"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_steal_emoji > :hosts"
msgid "Hosts"
msgstr "Hosts"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_steal_emoji > :rejected_shortcodes"
msgid "Rejected shortcodes"
msgstr "Rejected shortcodes"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_steal_emoji > :size_limit"
msgid "Size limit"
msgstr "Size limit"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_subchain > :match_actor"
msgid "Match actor"
msgstr "Match actor"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_vocabulary > :accept"
msgid "Accept"
msgstr "Accept"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_vocabulary > :reject"
msgid "Reject"
msgstr "Reject"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:oauth2 > :clean_expired_tokens"
msgid "Clean expired tokens"
msgstr "Clean expired tokens"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:oauth2 > :issue_new_refresh_token"
msgid "Issue new refresh token"
msgstr "Issue new refresh token"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:oauth2 > :token_expires_in"
msgid "Token expires in"
msgstr "Token expires in"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-:populate_hashtags_table > :fault_rate_allowance"
msgid "Fault rate allowance"
msgstr "Fault rate allowance"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-:populate_hashtags_table > :sleep_interval_ms"
msgid "Sleep interval ms"
msgstr "Sleep interval ms"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:rate_limit > :app_account_creation"
msgid "App account creation"
msgstr "App account creation"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:rate_limit > :authentication"
msgid "Authentication"
msgstr "Authentication"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:rate_limit > :relation_id_action"
msgid "Relation ID action"
msgstr "Relation ID action"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:rate_limit > :relations_actions"
msgid "Relations actions"
msgstr "Relations actions"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:rate_limit > :search"
msgid "Search"
msgstr "Search"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:rate_limit > :status_id_action"
msgid "Status ID action"
msgstr "Status ID action"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:rate_limit > :statuses_actions"
msgid "Statuses actions"
msgstr "Statuses actions"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:rate_limit > :timeline"
msgid "Timeline"
msgstr "Timeline"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :activities"
msgid "Activities"
msgstr "Activities"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :activities > :local"
msgid "Local"
msgstr "Local"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :activities > :remote"
msgid "Remote"
msgstr "Remote"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :profiles"
msgid "Profiles"
msgstr "Profiles"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :profiles > :local"
msgid "Local"
msgstr "Local"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :profiles > :remote"
msgid "Remote"
msgstr "Remote"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :timelines"
msgid "Timelines"
msgstr "Timelines"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :timelines > :federated"
msgid "Federated"
msgstr "Federated"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :timelines > :local"
msgid "Local"
msgstr "Local"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:rich_media > :enabled"
msgid "Enabled"
msgstr "Enabled"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:rich_media > :failure_backoff"
msgid "Failure backoff"
msgstr "Failure backoff"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:rich_media > :ignore_hosts"
msgid "Ignore hosts"
msgstr "Ignore hosts"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:rich_media > :ignore_tld"
msgid "Ignore TLD"
msgstr "Ignore TLD"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:rich_media > :parsers"
msgid "Parsers"
msgstr "Parsers"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:rich_media > :ttl_setters"
msgid "TTL setters"
msgstr "TTL setters"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:static_fe > :enabled"
msgid "Enabled"
msgstr "Enabled"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:streamer > :overflow_workers"
msgid "Overflow workers"
msgstr "Overflow workers"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:streamer > :workers"
msgid "Workers"
msgstr "Workers"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:uri_schemes > :valid_schemes"
msgid "Valid schemes"
msgstr "Valid schemes"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:user > :deny_follow_blocked"
msgid "Deny follow blocked"
msgstr "Deny follow blocked"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:web_cache_ttl > :activity_pub"
msgid "Activity pub"
msgstr "Activity pub"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:web_cache_ttl > :activity_pub_question"
msgid "Activity pub question"
msgstr "Activity pub question"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:welcome > :direct_message"
msgid "Direct message"
msgstr "Direct message"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:welcome > :direct_message > :enabled"
msgid "Enabled"
msgstr "Enabled"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:welcome > :direct_message > :message"
msgid "Message"
msgstr "Message"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-:welcome > :direct_message > :sender_nickname"
msgid "Sender nickname"
msgstr "Sender nickname"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:welcome > :email"
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:welcome > :email > :enabled"
msgid "Enabled"
msgstr "Enabled"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:welcome > :email > :html"
msgid "Html"
msgstr "Html"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:welcome > :email > :sender"
msgid "Sender"
msgstr "Sender"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:welcome > :email > :subject"
msgid "Subject"
msgstr "Subject"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:welcome > :email > :text"
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:workers > :retries"
msgid "Retries"
msgstr "Retries"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-ConcurrentLimiter > Pleroma.Web.ActivityPub.MRF."
"MediaProxyWarmingPolicy"
msgid "Pleroma.Web.ActivityPub.MRF.MediaProxyWarmingPolicy"
msgstr "Pleroma.Web.ActivityPub.MRF.MediaProxyWarmingPolicy"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-ConcurrentLimiter > Pleroma.Web.ActivityPub.MRF."
"MediaProxyWarmingPolicy > :max_running"
msgid "Max running"
msgstr "Max running"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-ConcurrentLimiter > Pleroma.Web.ActivityPub.MRF."
"MediaProxyWarmingPolicy > :max_waiting"
msgid "Max waiting"
msgstr "Max waiting"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-ConcurrentLimiter > Pleroma.Web.RichMedia.Helpers"
msgid "Pleroma.Web.RichMedia.Helpers"
msgstr "Pleroma.Web.RichMedia.Helpers"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-ConcurrentLimiter > Pleroma.Web.RichMedia.Helpers "
"> :max_running"
msgid "Max running"
msgstr "Max running"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-ConcurrentLimiter > Pleroma.Web.RichMedia.Helpers "
"> :max_waiting"
msgid "Max waiting"
msgstr "Max waiting"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-Oban > :crontab"
msgid "Crontab"
msgstr "Crontab"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-Oban > :log"
msgid "Log"
msgstr "Log"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-Oban > :queues"
msgid "Queues"
msgstr "Queues"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-Oban > :queues > :activity_expiration"
msgid "Activity expiration"
msgstr "Activity expiration"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-Oban > :queues > :attachments_cleanup"
msgid "Attachments cleanup"
msgstr "Attachments cleanup"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-Oban > :queues > :background"
msgid "Background"
msgstr "Background"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-Oban > :queues > :backup"
msgid "Backup"
msgstr "Backup"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-Oban > :queues > :federator_incoming"
msgid "Federator incoming"
msgstr "Federator incoming"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-Oban > :queues > :federator_outgoing"
msgid "Federator outgoing"
msgstr "Federator outgoing"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-Oban > :queues > :mailer"
msgid "Mailer"
msgstr "Mailer"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-Oban > :queues > :scheduled_activities"
msgid "Scheduled activities"
msgstr "Scheduled activities"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-Oban > :queues > :transmogrifier"
msgid "Transmogrifier"
msgstr "Transmogrifier"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-Oban > :queues > :web_push"
msgid "Web push"
msgstr "Web push"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Captcha > :enabled"
msgid "Enabled"
msgstr "Enabled"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Captcha > :method"
msgid "Method"
msgstr "Method"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Captcha > :seconds_valid"
msgid "Seconds valid"
msgstr "Seconds valid"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Captcha.Kocaptcha > :endpoint"
msgid "Endpoint"
msgstr "Endpoint"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > :adapter"
msgid "Adapter"
msgstr "Adapter"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > :enabled"
msgid "Mailer Enabled"
msgstr "Mailer Enabled"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.AmazonSES-:"
"access_key"
msgid "AWS Access Key"
msgstr "AWS Access Key"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.AmazonSES-:"
"region"
msgid "AWS Region"
msgstr "AWS Region"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.AmazonSES-:"
"secret"
msgid "AWS Secret Key"
msgstr "AWS Secret Key"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.Dyn-:api_key"
msgid "Dyn API Key"
msgstr "Dyn API Key"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.Gmail-:"
"access_token"
msgid "GMail API Access Token"
msgstr "GMail API Access Token"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.Mailgun-:"
"api_key"
msgid "Mailgun API Key"
msgstr "Mailgun API Key"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.Mailgun-:"
"domain"
msgid "Domain"
msgstr "Domain"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.Mailjet-:"
"api_key"
msgid "MailJet Public API Key"
msgstr "MailJet Public API Key"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.Mailjet-:"
"secret"
msgid "MailJet Private API Key"
msgstr "MailJet Private API Key"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.Mandrill-:"
"api_key"
msgid "Mandrill API Key"
msgstr "Mandrill API Key"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.Postmark-:"
"api_key"
msgid "Postmark API Key"
msgstr "Postmark API Key"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SMTP-:auth"
msgid "AUTH Mode"
msgstr "AUTH Mode"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SMTP-:"
"password"
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SMTP-:port"
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SMTP-:relay"
msgid "Relay"
msgstr "Relay"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SMTP-:"
"retries"
msgid "Retries"
msgstr "Retries"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SMTP-:ssl"
msgid "Use SSL"
msgstr "Use SSL"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SMTP-:tls"
msgid "STARTTLS Mode"
msgstr "STARTTLS Mode"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SMTP-:"
"username"
msgid "Username"
msgstr "Username"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.Sendgrid-:"
"api_key"
msgid "SendGrid API Key"
msgstr "SendGrid API Key"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.Sendmail-:"
"cmd_args"
msgid "Cmd args"
msgstr "Cmd args"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.Sendmail-:"
"cmd_path"
msgid "Cmd path"
msgstr "Cmd path"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.Sendmail-:"
"qmail"
msgid "Qmail compat mode"
msgstr "Qmail compat mode"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SocketLabs-:"
"api_key"
msgid "SocketLabs API Key"
msgstr "SocketLabs API Key"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SocketLabs-:"
"server_id"
msgid "Server ID"
msgstr "Server ID"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SparkPost-:"
"api_key"
msgid "SparkPost API key"
msgstr "SparkPost API key"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SparkPost-:"
"endpoint"
msgid "Endpoint"
msgstr "Endpoint"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-Pleroma.Emails.NewUsersDigestEmail > :enabled"
msgid "Enabled"
msgstr "Enabled"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.UserEmail > :logo"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.UserEmail > :styling"
msgid "Styling"
msgstr "Styling"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-Pleroma.Emails.UserEmail > :styling > :"
"background_color"
msgid "Background color"
msgstr "Background color"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-Pleroma.Emails.UserEmail > :styling > :"
"content_background_color"
msgid "Content background color"
msgstr "Content background color"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-Pleroma.Emails.UserEmail > :styling > :header_color"
msgid "Header color"
msgstr "Header color"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-Pleroma.Emails.UserEmail > :styling > :link_color"
msgid "Link color"
msgstr "Link color"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-Pleroma.Emails.UserEmail > :styling > :text_color"
msgid "Text color"
msgstr "Text color"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-Pleroma.Emails.UserEmail > :styling > :"
"text_muted_color"
msgid "Text muted color"
msgstr "Text muted color"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Formatter > :class"
msgid "Class"
msgstr "Class"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Formatter > :extra"
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Formatter > :new_window"
msgid "New window"
msgstr "New window"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Formatter > :rel"
msgid "Rel"
msgstr "Rel"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Formatter > :strip_prefix"
msgid "Strip prefix"
msgstr "Strip prefix"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Formatter > :truncate"
msgid "Truncate"
msgstr "Truncate"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Formatter > :validate_tld"
msgid "Validate tld"
msgstr "Validate tld"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-Pleroma.ScheduledActivity > :daily_user_limit"
msgid "Daily user limit"
msgstr "Daily user limit"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.ScheduledActivity > :enabled"
msgid "Enabled"
msgstr "Enabled"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-Pleroma.ScheduledActivity > :total_user_limit"
msgid "Total user limit"
msgstr "Total user limit"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Upload > :base_url"
msgid "Base URL"
msgstr "Base URL"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-Pleroma.Upload > :filename_display_max_length"
msgid "Filename display max length"
msgstr "Filename display max length"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Upload > :filters"
msgid "Filters"
msgstr "Filters"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Upload > :link_name"
msgid "Link name"
msgstr "Link name"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Upload > :uploader"
msgid "Uploader"
msgstr "Uploader"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-Pleroma.Upload.Filter.AnonymizeFilename > :text"
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Upload.Filter.Mogrify > :args"
msgid "Args"
msgstr "Args"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Uploaders.Local > :uploads"
msgid "Uploads"
msgstr "Uploads"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Uploaders.S3 > :bucket"
msgid "Bucket"
msgstr "Bucket"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Uploaders.S3 > :bucket_namespace"
msgid "Bucket namespace"
msgstr "Bucket namespace"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Uploaders.S3 > :streaming_enabled"
msgid "Streaming enabled"
msgstr "Streaming enabled"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Uploaders.S3 > :truncated_namespace"
msgid "Truncated namespace"
msgstr "Truncated namespace"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.User > :email_blacklist"
msgid "Email blacklist"
msgstr "Email blacklist"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.User > :restricted_nicknames"
msgid "Restricted nicknames"
msgstr "Restricted nicknames"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.User.Backup > :limit_days"
msgid "Limit days"
msgstr "Limit days"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.User.Backup > :purge_after_days"
msgid "Purge after days"
msgstr "Purge after days"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-Pleroma.Web.ApiSpec.CastAndValidate > :strict"
msgid "Strict"
msgstr "Strict"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Http > :headers"
msgid "Headers"
msgstr "Headers"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Http > :method"
msgid "Method"
msgstr "Method"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Http > :options"
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Http > :options "
"> :params"
msgid "Params"
msgstr "Params"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Script > :"
"script_path"
msgid "Script path"
msgstr "Script path"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Script > :"
"url_format"
msgid "URL Format"
msgstr "URL Format"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.Metadata > :providers"
msgid "Providers"
msgstr "Providers"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.Metadata > :unfurl_nsfw"
msgid "Unfurl NSFW"
msgstr "Unfurl NSFW"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.Plugs.RemoteIp > :enabled"
msgid "Enabled"
msgstr "Enabled"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.Plugs.RemoteIp > :headers"
msgid "Headers"
msgstr "Headers"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.Plugs.RemoteIp > :proxies"
msgid "Proxies"
msgstr "Proxies"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.Plugs.RemoteIp > :reserved"
msgid "Reserved"
msgstr "Reserved"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.Preload > :providers"
msgid "Providers"
msgstr "Providers"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-Pleroma.Workers.PurgeExpiredActivity > :enabled"
msgid "Enabled"
msgstr "Enabled"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-Pleroma.Workers.PurgeExpiredActivity > :min_lifetime"
msgid "Min lifetime"
msgstr "Min lifetime"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :web_push_encryption-:vapid_details > :private_key"
msgid "Private key"
msgstr "Private key"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :web_push_encryption-:vapid_details > :public_key"
msgid "Public key"
msgstr "Public key"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :web_push_encryption-:vapid_details > :subject"
msgid "Subject"
msgstr "Subject"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:activitypub > :authorized_fetch_mode"
msgid "Authorized fetch mode"
msgstr "Authorized fetch mode"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:activitypub > :authorized_fetch_mode"
msgid "Require HTTP signatures on AP fetches"
msgstr "Require HTTP signatures for AP fetches"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:activitypub > :max_collection_objects"
msgid ""
"The maximum number of items to fetch from a remote collections. Setting this "
"too low can lead to only getting partial collections, but too high and you "
"can end up fetching far too many objects."
msgstr ""
"The maximum number of items to fetch from a remote collections. Setting this "
"too low can lead to only getting partial collections, but too high and you "
"can end up fetching far too many objects."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:argos_translate"
msgid "ArgosTranslate Settings."
msgstr "Preload-related settings"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-:argos_translate > :command_argos_translate"
msgid ""
"command for `argos-translate`. Can be the command if it's in your PATH, or "
"the full path to the file."
msgstr ""
"command for `argos-translate`. Can be the command if it's in your PATH, or "
"the full path to the file."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:argos_translate > :command_argospm"
msgid ""
"command for `argospm`. Can be the command if it's in your PATH, or the full "
"path to the file."
msgstr ""
"command for `argospm`. Can be the command if it's in your PATH, or the full "
"path to the file."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:argos_translate > :strip_html"
msgid "Strip html from the post before translating it."
msgstr "Strip html from the post before translating it."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:deepl"
msgid "DeepL Settings."
msgstr "Markup Settings"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:deepl > :api_key"
msgid "API key for DeepL"
msgstr "API key for DeepL"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:deepl > :tier"
msgid "API Tier"
msgstr "API Tier"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations"
msgid ""
"This form can be used to configure a keyword list that keeps the "
"configuration data for any kind of frontend. By default, settings for "
"pleroma_fe and masto_fe are configured. If you want to add your own "
"configuration your settings all fields must be complete."
msgstr ""
"Aquest formulari es pot fer servir per a configurar un llistat de paraules "
"clau per a qualsevol tipus de \"frontend\". Per defecte es configuren els de "
"pleroma_fe. Si vols afegir la teva pròpia configuració i els teus ajustos, "
"tots els camps han d'estar complets."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :masto_fe"
msgid "Settings for Masto FE"
msgstr "Settings for Pleroma FE"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-:frontend_configurations > :masto_fe > :"
"showInstanceSpecificPanel"
msgid "Whenether to show the instance's specific panel"
msgstr "Whether to show the instance's custom panel"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :"
"conversationDisplay"
msgid "How to display conversations (linear or tree)"
msgstr "How to display conversations (linear or tree)"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :"
"hideSiteFavicon"
msgid "Whether to hide the instance favicon from the navbar"
msgstr "Whether to show the instance's custom panel"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :"
"hideSiteName"
msgid "Whether to hide the site name from the navbar"
msgstr "Whether to hide the site name from the navbar"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :"
"renderMisskeyMarkdown"
msgid "Whether to render Misskey-flavoured markdown"
msgstr "Whether to render Misskey-flavoured markdown"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :"
"showNavShortcuts"
msgid "Whether to put extra navigation options on the navbar"
msgstr "Whether to put extra navigation options on the navbar"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :"
"showPanelNavShortcuts"
msgid "Whether to put timeline nav tabs on the top of the panel"
msgstr "Whether to put timeline nav tabs on the top of the panel"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :"
"showWiderShortcuts"
msgid "Whether to add extra space between navbar icons"
msgstr "Whether to add extra space between navbar icons"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :"
"stopGifs"
msgid "Whether to pause animated images until they're hovered on"
msgstr "Whether to pause animated images until they're hovered on"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:frontends > :mastodon"
msgid "Mastodon frontend"
msgstr "Admin frontend"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:frontends > :mastodon > name"
msgid ""
"Name of the installed frontend. Valid config must include both `Name` and "
"`Reference` values."
msgstr ""
"Name of the installed frontend. Valid config must include both `Name` and "
"`Reference` values."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:frontends > :mastodon > ref"
msgid ""
"Reference of the installed frontend to be used. Valid config must include "
"both `Name` and `Reference` values."
msgstr ""
"Reference of the installed frontend to be used. Valid config must include "
"both `Name` and `Reference` values."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:frontends > :swagger"
msgid "Swagger API reference frontend"
msgstr "Swagger API reference frontend"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:frontends > :swagger > enabled"
msgid "Whether to have this enabled at all"
msgstr "Whether to show the instance's custom panel"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:frontends > :swagger > name"
msgid ""
"Name of the installed frontend. Valid config must include both `Name` and "
"`Reference` values."
msgstr ""
"Name of the installed frontend. Valid config must include both `Name` and "
"`Reference` values."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:frontends > :swagger > ref"
msgid ""
"Reference of the installed frontend to be used. Valid config must include "
"both `Name` and `Reference` values."
msgstr ""
"Reference of the installed frontend to be used. Valid config must include "
"both `Name` and `Reference` values."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:http > :pool_size"
msgid "Number of concurrent outbound HTTP requests to allow. Default 50."
msgstr "Number of concurrent outbound HTTP requests to allow. Default 50."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:http > :pool_timeout"
msgid "Timeout for initiating HTTP requests (in ms, default 5000)"
msgstr "Timeout for initiating HTTP requests (in ms, default 5000)"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:http > :proxy_url"
msgid ""
"Proxy URL - of the format http://host:port. Advise setting in .exs instead "
"of admin-fe due to this being set at boot-time."
msgstr ""
"Proxy URL - of the format http://host:port. Advise setting in .exs instead "
"of admin-fe due to this being set at boot-time."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:http > :receive_timeout"
msgid ""
"Timeout for waiting on remote servers to respond to HTTP requests (in ms, "
"default 15000)"
msgstr ""
"Timeout for waiting on remote servers to respond to HTTP requests (in ms, "
"default 15000)"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :export_prometheus_metrics"
msgid "Enable prometheus metrics (at /api/v1/akkoma/metrics)"
msgstr "Enable prometheus metrics (at /api/v1/akkoma/metrics)"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :languages"
msgid "Languages the instance uses"
msgstr "Name of the instance"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :local_bubble"
msgid ""
"List of instances that make up your local bubble (closely-related "
"instances). Used to populate the 'bubble' timeline (domain only)."
msgstr ""
"List of instances that make up your local bubble (closely-related "
"instances). Used to populate the 'bubble' timeline (domain only)."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :privileged_staff"
msgid ""
"Let moderators access sensitive data (e.g. updating user credentials, get "
"password reset token, delete users, index and read private statuses)"
msgstr ""
"Let moderators access sensitive data (e.g. updating user credentials, get "
"password reset token, delete users, index and read private statuses and "
"chats)"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :public"
msgid ""
"Switching this on will allow unauthenticated users access to all public "
"resources on your instance Switching it off is useful for disabling the "
"Local Timeline and The Whole Known Network. Note: when setting to `false`, "
"please also check `:restrict_unauthenticated` setting."
msgstr ""
"Makes the client API in authenticated mode-only except for user-profiles. "
"Useful for disabling the Local Timeline and The Whole Known Network. Note: "
"when setting to `false`, please also check `:restrict_unauthenticated` "
"setting."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :quarantined_instances"
msgid ""
"(Deprecated, will be removed in next release) List of ActivityPub instances "
"where activities will not be sent, and the reason for doing so"
msgstr ""
"List of ActivityPub instances where private (DMs, followers-only) activities "
"will not be sent and the reason for doing so"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:instances_nodeinfo"
msgid "Control favicons for instances"
msgstr "Control dels favicons per instàncies"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:instances_nodeinfo > :enabled"
msgid "Allow/disallow getting instance nodeinfo"
msgstr "Allow/disallow displaying and getting instances favicons"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:libre_translate"
msgid "LibreTranslate Settings."
msgstr "Configuració relacionada amb el registrador(Log)"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:libre_translate > :api_key"
msgid "API key for libretranslate"
msgstr "API key for libretranslate"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:libre_translate > :url"
msgid "URL for libretranslate"
msgstr "URL for libretranslate"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:manifest > :background_color"
msgid ""
"Describe the background color of the app - this is only used for mastodon-fe"
msgstr "Describe the background color of the app"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:manifest > :theme_color"
msgid "Describe the theme color of the app - this is only used for mastodon-fe"
msgstr "Describe the theme color of the app"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf > :transparency_obfuscate_domains"
msgid ""
"Obfuscate domains in MRF transparency. This is useful if the domain you're "
"blocking contains words you don't want displayed, but still want to disclose "
"the MRF settings."
msgstr ""
"Obfuscate domains in MRF transparency. This is useful if the domain you're "
"blocking contains words you don't want displayed, but still want to disclose "
"the MRF settings."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_inline_quote"
msgid "Force quote post URLs inline"
msgstr "Force quote post URLs inline"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_inline_quote > :prefix"
msgid "Prefix before the link"
msgstr "Prefix before the link"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_simple > :handle_threads"
msgid ""
"Enable to filter replies to threads based from their originating instance, "
"using the reject and accept rules"
msgstr ""
"Enable to filter replies to threads based from their originating instance, "
"using the reject and accept rules"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:restrict_unauthenticated"
msgid ""
"Disallow unauthenticated viewing of timelines, user profiles and statuses."
msgstr ""
"Disallow viewing timelines, user profiles and statuses for unauthenticated "
"users."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :activities"
msgid "Settings for posts."
msgstr "Settings for statuses."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :activities > :"
"local"
msgid "Disallow viewing local posts."
msgstr "Disallow view local statuses."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :activities > :"
"remote"
msgid "Disallow viewing remote posts."
msgstr "Disallow view remote statuses."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :profiles > :local"
msgid "Disallow viewing local user profiles."
msgstr "Disallow view local user profiles."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :profiles > :"
"remote"
msgid "Disallow viewing remote user profiles."
msgstr "Disallow view remote user profiles."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :timelines > :"
"federated"
msgid "Disallow viewing the whole known network timeline."
msgstr "Disallow view federated timeline."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :timelines > :"
"local"
msgid "Disallow viewing the public timeline."
msgstr "Disallow view public timeline."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:translator"
msgid "Translation Settings"
msgstr "Invalidation script settings"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:translator > :enabled"
msgid "Is translation enabled?"
msgstr "Streaming enabled"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:translator > :module"
msgid "Translation module."
msgstr "Handler module"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:workers > :timeout"
msgid "Timeout for jobs, per `Oban` queue, in ms"
msgstr "Max retry attempts for failed jobs, per `Oban` queue"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Search"
msgid "General search settings."
msgstr "General MRF settings"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Search > :module"
msgid "Selected search module."
msgstr "Rejected shortcodes"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Search.Elasticsearch.Cluster"
msgid "Elasticsearch settings."
msgstr "Email template settings"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-Pleroma.Search.Elasticsearch.Cluster > :api"
msgid ""
"The API module used by Elasticsearch. Should always be Elasticsearch.API.HTTP"
msgstr ""
"The API module used by Elasticsearch. Should always be Elasticsearch.API.HTTP"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-Pleroma.Search.Elasticsearch.Cluster > :"
"indexes"
msgid "The indices to set up in Elasticsearch"
msgstr "The indices to set up in Elasticsearch"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-Pleroma.Search.Elasticsearch.Cluster > :"
"indexes > :activities"
msgid "Config for the index to use for activities"
msgstr "Config for the index to use for activities"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-Pleroma.Search.Elasticsearch.Cluster > :"
"indexes > :activities > :bulk_page_size"
msgid "Size for bulk put requests, mostly used on building the index"
msgstr "Size for bulk put requests, mostly used on building the index"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-Pleroma.Search.Elasticsearch.Cluster > :"
"indexes > :activities > :bulk_wait_interval"
msgid "Time to wait between bulk put requests (in ms)"
msgstr "Time to wait between bulk put requests (in ms)"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-Pleroma.Search.Elasticsearch.Cluster > :"
"indexes > :activities > :settings"
msgid ""
"Path to the file containing index settings for the activities index. Should "
"contain a mapping."
msgstr ""
"Path to the file containing index settings for the activities index. Should "
"contain a mapping."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-Pleroma.Search.Elasticsearch.Cluster > :"
"indexes > :activities > :sources"
msgid "The internal types to use for this index"
msgstr "The internal types to use for this index"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-Pleroma.Search.Elasticsearch.Cluster > :"
"indexes > :activities > :store"
msgid "The internal store module"
msgstr "Authenticator module"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-Pleroma.Search.Elasticsearch.Cluster > :"
"json_library"
msgid ""
"The JSON module used to encode/decode when communicating with Elasticsearch"
msgstr ""
"The JSON module used to encode/decode when communicating with Elasticsearch"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-Pleroma.Search.Elasticsearch.Cluster > :"
"password"
msgid ""
"Password to connect to ES. Set to nil if your cluster is unauthenticated."
msgstr ""
"Password to connect to ES. Set to nil if your cluster is unauthenticated."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-Pleroma.Search.Elasticsearch.Cluster > :url"
msgid "Elasticsearch URL."
msgstr "Elasticsearch URL."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-Pleroma.Search.Elasticsearch.Cluster > :"
"username"
msgid ""
"Username to connect to ES. Set to nil if your cluster is unauthenticated."
msgstr ""
"Username to connect to ES. Set to nil if your cluster is unauthenticated."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Search.Meilisearch"
msgid "Meilisearch settings."
msgstr "Mailer-related settings"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-Pleroma.Search.Meilisearch > :"
"initial_indexing_chunk_size"
msgid ""
"Amount of posts in a batch when running the initial indexing operation. "
"Should probably not be more than 100000 since there's a limit on maximum "
"insert size"
msgstr ""
"Amount of posts in a batch when running the initial indexing operation. "
"Should probably not be more than 100000 since there's a limit on maximum "
"insert size"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-Pleroma.Search.Meilisearch > :private_key"
msgid ""
"Private key for meilisearch authentication, or `nil` to disable private key "
"authentication."
msgstr ""
"Private key for meilisearch authentication, or `nil` to disable private key "
"authentication."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Search.Meilisearch > :url"
msgid "Meilisearch URL."
msgstr "Meilisearch URL."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.Metadata.Providers.Theme"
msgid ""
"Specific provider to hand out themes to instances that scrape index.html"
msgstr ""
"Specific provider to hand out themes to instances that scrape index.html"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-Pleroma.Web.Metadata.Providers.Theme > :"
"theme_color"
msgid ""
"The 'accent color' of the instance, used in places like misskey's instance "
"ticker"
msgstr ""
"The 'accent color' of the instance, used in places like misskey's instance "
"ticker"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:activitypub > :max_collection_objects"
msgid "Max collection objects"
msgstr "Max connections"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:argos_translate"
msgid "Argos translate"
msgstr "Argos translate"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:argos_translate > :command_argos_translate"
msgid "Command argos translate"
msgstr "Command argos translate"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:argos_translate > :command_argospm"
msgid "Command argospm"
msgstr "Cmd args"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:argos_translate > :strip_html"
msgid "Strip html"
msgstr "Strict"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:deepl"
msgid "DeepL"
msgstr "DeepL"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:deepl > :api_key"
msgid "Api key"
msgstr "VAPID public key"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:deepl > :tier"
msgid "Tier"
msgstr "Tier"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :masto_fe"
msgid "Masto FE"
msgstr "Masto FE"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-:frontend_configurations > :masto_fe > :"
"showInstanceSpecificPanel"
msgid "Show instance specific panel"
msgstr "Show instance specific panel"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :"
"conversationDisplay"
msgid "Conversation display style"
msgstr "Conversation display style"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :"
"hideSiteFavicon"
msgid "Hide site favicon"
msgstr "Instances favicons"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :"
"hideSiteName"
msgid "Hide site name"
msgstr "Hide Sitename"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :"
"renderMisskeyMarkdown"
msgid "Render misskey markdown"
msgstr "Render misskey markdown"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :"
"showNavShortcuts"
msgid "Show navbar shortcuts"
msgstr "Show navbar shortcuts"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :"
"showPanelNavShortcuts"
msgid "Show timeline panel nav shortcuts"
msgstr "Show timeline panel nav shortcuts"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :"
"showWiderShortcuts"
msgid "Increase navbar shortcut spacing"
msgstr "Increase navbar shortcut spacing"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :stopGifs"
msgid "Stop Gifs"
msgstr "Stop Gifs"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:frontends > :mastodon"
msgid "Mastodon"
msgstr "Mastodon"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:frontends > :mastodon > name"
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:frontends > :mastodon > ref"
msgid "Reference"
msgstr "Reference"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:frontends > :swagger"
msgid "Swagger"
msgstr "Logger"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:frontends > :swagger > enabled"
msgid "Enabled"
msgstr "Enabled"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:frontends > :swagger > name"
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:frontends > :swagger > ref"
msgid "Reference"
msgstr "Reference"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:http > :pool_size"
msgid "Pool size"
msgstr "Pools"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:http > :pool_timeout"
msgid "HTTP Pool Request Timeout"
msgstr "HTTP Pool Request Timeout"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:http > :receive_timeout"
msgid "HTTP Receive Timeout"
msgstr "Recv timeout"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :export_prometheus_metrics"
msgid "Export prometheus metrics"
msgstr "Export prometheus metrics"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :languages"
msgid "Languages"
msgstr "Languages"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :local_bubble"
msgid "Local bubble"
msgstr "Local bubble"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:instances_nodeinfo"
msgid "Instances nodeinfo"
msgstr "Instances favicons"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:instances_nodeinfo > :enabled"
msgid "Enabled"
msgstr "Enabled"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:libre_translate"
msgid "Libre translate"
msgstr "Libre translate"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:libre_translate > :api_key"
msgid "Api key"
msgstr "VAPID public key"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:libre_translate > :url"
msgid "Url"
msgstr "Url"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf > :transparency_obfuscate_domains"
msgid "MRF domain obfuscation"
msgstr "MRF domain obfuscation"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_inline_quote"
msgid "MRF Inline Quote"
msgstr "MRF Inline Quote"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_inline_quote > :prefix"
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_simple > :handle_threads"
msgid "Apply to entire threads"
msgstr "Apply to entire threads"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:translator"
msgid "Translator"
msgstr "Translator"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:translator > :enabled"
msgid "Enabled"
msgstr "Enabled"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:translator > :module"
msgid "Module"
msgstr "Modules"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:workers > :timeout"
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Search"
msgid "Search"
msgstr "Search"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Search > :module"
msgid "Module"
msgstr "Modules"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Search.Elasticsearch.Cluster"
msgid "Elasticsearch"
msgstr "Elasticsearch"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Search.Elasticsearch.Cluster > :api"
msgid "Api"
msgstr "Api"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-Pleroma.Search.Elasticsearch.Cluster > :indexes"
msgid "Indexes"
msgstr "Indexes"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-Pleroma.Search.Elasticsearch.Cluster > :indexes > :"
"activities"
msgid "Activities"
msgstr "Activities"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-Pleroma.Search.Elasticsearch.Cluster > :indexes > :"
"activities > :bulk_page_size"
msgid "Bulk page size"
msgstr "Bulk page size"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-Pleroma.Search.Elasticsearch.Cluster > :indexes > :"
"activities > :bulk_wait_interval"
msgid "Bulk wait interval"
msgstr "Bulk wait interval"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-Pleroma.Search.Elasticsearch.Cluster > :indexes > :"
"activities > :settings"
msgid "Settings"
msgstr "Markup Settings"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-Pleroma.Search.Elasticsearch.Cluster > :indexes > :"
"activities > :sources"
msgid "Sources"
msgstr "Sources"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-Pleroma.Search.Elasticsearch.Cluster > :indexes > :"
"activities > :store"
msgid "Store"
msgstr "Store"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-Pleroma.Search.Elasticsearch.Cluster > :json_library"
msgid "Json library"
msgstr "Json library"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-Pleroma.Search.Elasticsearch.Cluster > :password"
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Search.Elasticsearch.Cluster > :url"
msgid "Url"
msgstr "Url"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-Pleroma.Search.Elasticsearch.Cluster > :username"
msgid "Username"
msgstr "Username"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Search.Meilisearch"
msgid "Pleroma.Search.Meilisearch"
msgstr "Pleroma.Emails.Mailer"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-Pleroma.Search.Meilisearch > :"
"initial_indexing_chunk_size"
msgid "Initial indexing chunk size"
msgstr "Initial indexing chunk size"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Search.Meilisearch > :private_key"
msgid "Private key"
msgstr "Private key"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Search.Meilisearch > :url"
msgid "Url"
msgstr "Url"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.Metadata.Providers.Theme"
msgid "Pleroma.Web.Metadata.Providers.Theme"
msgstr "Pleroma.Web.Metadata"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-Pleroma.Web.Metadata.Providers.Theme > :theme_color"
msgid "Theme color"
msgstr "Theme color"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :healthcheck"
msgid "If enabled, system data will be shown on `/api/v1/pleroma/healthcheck`"
msgstr "If enabled, system data will be shown on `/api/pleroma/healthcheck`"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:frontends > :pickable"
msgid ""
"A list containing all frontends users can pick as their preference, format "
"is :name/:ref, e.g pleroma-fe/stable."
msgstr ""
"A list containing all frontends users can pick as their preference, format "
"is :name/:ref, e.g pleroma-fe/stable."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-:instance > :federated_timeline_available"
msgid ""
"Let people view the 'firehose' feed of all public statuses from all "
"instances."
msgstr ""
"Let people view the 'firehose' feed of all public statuses from all "
"instances."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:media_proxy > :blocklist"
msgid ""
"List of hosts with scheme which will not go through the MediaProxy, and will "
"not be explicitly allowed by the Content-Security-Policy.\n"
"This is to be used for instances where you do not want their media to go "
"through your server or to be accessed by clients.\n"
msgstr ""
"List of hosts with scheme which will not go through the MediaProxy, and will "
"not be explicitly allowed by the Content-Security-Policy.\n"
"This is to be used for instances where you do not want their media to go "
"through your server or to be accessed by clients.\n"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config description at :pleroma-:media_proxy > :whitelist"
msgid ""
"List of hosts with scheme to bypass the MediaProxy.\n"
"\n"
"The media will be fetched by the client, directly from the remote server.\n"
"\n"
"To allow this, it will Content-Security-Policy exceptions for each instance "
"listed.\n"
"\n"
"This is to be used for instances you trust and do not want to cache media "
"for.\n"
msgstr ""
"List of hosts with scheme to bypass the MediaProxy.\n"
"\n"
"The media will be fetched by the client, directly from the remote server.\n"
"\n"
"To allow this, it will Content-Security-Policy exceptions for each instance "
"listed.\n"
"\n"
"This is to be used for instances you trust and do not want to cache media "
"for.\n"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-:mrf_reject_newly_created_account_notes"
msgid "Reject notes from accounts created too recently"
msgstr "Reject notes from accounts created too recently"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-:mrf_reject_newly_created_account_notes > :age"
msgid "Time below which to reject (in seconds)"
msgstr "Time below which to reject (in seconds)"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config description at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :timelines > :"
"bubble"
msgid "Disallow viewing the bubble timeline."
msgstr "Disallow view public timeline."
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:frontends > :pickable"
msgid "Pickable"
msgstr "Public key"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :federated_timeline_available"
msgid "Federated timeline available"
msgstr "Federated timeline removal"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:media_proxy > :blocklist"
msgid "Blocklist"
msgstr "Blocklist"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_reject_newly_created_account_notes"
msgid "MRF Reject New Accounts"
msgstr "MRF Reject Non Public"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-:mrf_reject_newly_created_account_notes > :age"
msgid "Age"
msgstr "Age"
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
#, fuzzy
msgctxt ""
"config label at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :timelines > :bubble"
msgid "Bubble"
msgstr "Bubble"